Kc tradutor Espanhol
292 parallel translation
Matter of fact, Bob here says the hide he saw yesterday... had the KC brand on it.
De hecho, Bob dice que la piel que vio ayer... estaba marcada con el fierro KC.
He's the owner of the KC, isn't he?
El Rancho KC es suyo, ¿ no?
Maybe he was getting onto things... about the cattle that's been missing from the KC lately.
Quizá había averiguado algo... sobre el ganado que falta últimamente del Rancho KC.
As the new owner of the KC Ranch, I'm sure you'll be interested to know... that this gentleman claims to have a letter...
Como nueva dueña del Rancho KC, seguro que le interesará saber... que este señor dice tener una carta...
Has a letter, shall we say, then, from the late Mr. Cardell... engaging him to work on the KC.
Mejor dicho, tiene una carta del difunto Sr. Cardell donde... se le ofrece trabajo en el KC.
Say, it doesn't sound like it's going to be so easy... on those women at the KC.
Parece que esas mujeres... no lo tendrán fácil en el KC.
So you're moving in on the KC?
- ¿ Van a mudarse al KC?
You go on back to the KC, and I'll come out in the morning... pick you up and take you over to Garden City.
Usted volverá al KC y yo iré a buscarla por la mañana... para llevarla a Garden City.
And the KC foreman... and who it was took that shot at me at Tabletop last night... and why certain people are so anxious to get rid of that Cardell girl.
- Y al capataz del KC... y quién me disparó anoche en el Tabletop... y por qué algunos tienen tantas ganas de librarse de la joven Cardell.
Heading for the KC.
- Al KC.
For the KC?
¿ Al KC?
That's KC.
Al KC.
To the KC, men!
- ¡ Al KC, señores!
We've got to beat them to the KC.
- Debemos llegar antes que ellos al KC.
Harolday wanted the KC the same as he wanted the Topaz... and the Hardman place for his land scheme.
Harolday quería el KC igual que quería el Topaz... y el rancho de Hardman para su trama urbanística.
All we can get is bum music on 500.
Toda lo que podemos conseguir es música en 500 KC.
The second starts the following morning at 06 : 00 when our KC-97 tankers will take off so as to be in place here... and here.
La segunda fase comienza a las 6 : 00 de la mañana siguiente cuando nuestros aviones cisterna KC-97 despegarán con el fin de estar en su lugar... aquí.
You remember, Mr. Kubik, that fellow from KC.
¿ No lo recuerda, Sr. Kubik? El tipo de K. C.
I'm going to try to contact them on 5400 KC...
Voy a intentar llamarle en 5400 KC...
- 300 kc, sir.
- 300 kc, señor.
I've never been to KC.
Nunca he estado en Kansas City.
"KC"? What are you trying to say? No, no, no, no.
Llevamos media hora esperando...
Spent a couple of days in KC trying to keep from associating with criminals.
He pasado dos días tratando de no tener contacto con delincuentes.
They got two Pinkerton in KC and I do believe one of'em was the legendary Charlie Siringo.
Han llamado a dos de Kansas City. Y creo que uno de ellos es el legendario Charlie Siringo.
KC?
¿ Qué, Sí?
KC? What are you trying to say?
¿ Qué dice?
Hey, you know, Detroit lost a twin bill to KC.
¿ Sabe? , Detroit perdió dos partidos seguidos contra KC.
"KC." Kaitlin Costello.
K.C. Kaitlin Costello.
- Those are your initials, "KC"?
- ¿ Son éstas sus iniciales, "K.C."?
These are your initials, "KC."
Éstas son sus iniciales, "K.C.".
... I had for these missions, we're in for today... we have one fine..., eight F-4s, four KC 135s they're executed by the second ground at 4 : 15, 04 : 15 this morning...
Divisé 4 misiles, van al encuentro del punto 5, en Sedalia. Fuerza 14-01-35 por suelo secundario 4-15 0-4-15 esta mañana.
Leonard KC Ho
Leonard KC Ho
I come from K.C., Missouri
Soy de KC, Missouri
KC, K or KC, MO?
KC, K ó KC?
The military has been silent, though a couple of hours ago... we heard a huge noise... and it was confirmed that four KC-1...
La milicia ha sido guardado silencio por las últimas horas... oímos un gran ruido... y fue confirmado que cuatro KC-1...
KC-135 supertankers had left the area.
KC-135 supertanques han dejado el área.
- KC and the Sunshine Band?
- ¿ KC and the Sunshine Band?
Is it like "at the Bat" or "and the Sunshine Band"?
¿ Es como KC the Sunshine Band?
It's Gene, KC Trucking.
Habla Gene, de Camioneros de Kansas.
I'm trying to get home to KC for my sister's wedding.
Intento ir a casa se casa mi hermana.
What was the last thing that guy danced to? KC and the Sunshine Band?
¿ Qué fue lo último que bailó ese chico, K.C. y la Banda del Sol?
You don't have to be pigs because I prefer Donna Summer or KC and the Sunshine Band or the Village People over Kiss. - Oh, no. - Ha, ha.
- No fresa... y no hace falta que me ofendas por preferir a Donna Summer o KC and the Sunshine Band o a The Village People antes que a Kiss.
( KC and The Sunshine Band :
( ~ KC and The Sunshine Band :
Cat. Have Shan, KC and Avina call me.
Cat, reúne a Shan, KC y Avina.
Hi, KC.
Hola, KC.
Short break from KC as our orchestra settles in.
Un descanso de KC, mientras se prepara nuestra orquesta.
KC and the Sunshine Band.
K.C. and the Sunshine Band.
When I get back on that KC road
When I get back on that KC road
"Get down tonight" by kc and the sunshine band. Why?
"Get Down Tonight" de KC y Sunshine Band. ¿ Por qué?
"KC"?
Igual lo haré.
I am principal of K.C. College.
Soy la Directora del KC College.