English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ K ] / Keep me in the loop

Keep me in the loop tradutor Espanhol

179 parallel translation
Keep me in the loop.
- Manténgame informado.
- Keep me in the loop.
- Mantenme al tanto.
Keep me in the loop from now on, Agent Hollis.
Manténgame informado desde ahora, agente Hollis. ¿ Está claro?
Keep me in the loop. - Keep the media out of it.
- Infórmenme, y nada a los medios.
You've got to keep me in the loop, Boyd.
Tienes que mantenerme al tanto, Boyd.
Keep me in the loop.
Manténme al tanto.
- I gotta go. Keep me in the loop, all right?
Mantenme informado.
You promised to keep me in the loop.
- Prometió contarme todo sobre sus planes.
Just keep me in the loop, will you?
Mantenme al tanto, ¿ sí?
- You will keep me in the loop on this?
- ¿ Me mantendrá informado?
Keep me in the loop on this one, all right?
Mantenme al tanto sobre esto, ¿ sí?
Do want to keep me in the loop?
¿ Querrás mantenerme al corriente?
Okay, well, keep me in the loop.
Muy bien, manténme dentro de la rueda.
You better keep me in the loop.
Mantenme informada.
- Keep me in the loop.
- Mantengame al tanto.
Now, from now on, you have to keep me in the loop on every little last thing you do.
Ahora, de ahora en más... tienes que mantenerme al corriente de cada cosita que hagas.
Then you'll keep me in the loop on the shield ray.
Entonces me mantendrás al tanto del rayo protector.
- As long as you keep me in the loop.
- Mientras me mantengan informada.
Sheriff, you were saying you'd be able to keep me in the loop?
Comisario, ¿ decía que me puede mantener informada?
Just keep me in the loop on things.
Sólo mantenme informado.
Keep me in the loop, Special Agent Gibbs.
Manténgame al tanto, Agente Gibbs.
My unit's still on lockdown. You were supposed to keep me in the loop, Agent Gibbs.
Mi unidad esta fuera de servicio se suponia que me mantendría al tanto, Agente Gibbs.
Okay, but keep me in the loop.
Bien, pero mantenme informado.
Alright, keep me in the loop.
De acuerdo, mantenme al tanto.
- Yeah, all right, keep me in the loop.
- Sí, de acuerdo, -... mantenme al tanto.
Just keep me in the loop.
- Sólo mantenme informado.
You know, come on, honey. Keep me in the loop.
Mantenme informado.
I hope you'll keep me in the loop.
- Espero que me mantengas adentro. - Sí.
- Hey, keep me in the loop.
Oye, mantenme informado. Sí.
Keep me in the loop. Later.
Hasta luego.
All right, keep me in the loop.
Está bien, mantenedme al tanto.
From now on, keep me in the loop.
A partir de ahora, mantenme informado.
Keep me in the loop. Sean.
Sean.
So, maybe you could just kind of keep me in the loop here, you know?
Entonces, tal vez podrías mantenerme girando aquí, ¿ sabes?
Keep me in the loop. All right?
Manténgame al tanto, ¿ de acuerdo?
- I don't know. - he should keep me in the loop.
No lo se, el debería mantenerme en informada.
Once again, way to keep me in the loop.
Una vez más, buena manera de mantenerme al margen.
Keep me in the loop.
Me Mantienen en el Bucle
Well, just keep me in the loop.
Bueno, sólo mantenme informado.
Tamara, keep me in the loop.
Tamara, manténme al tanto.
You keep me in the loop.
Me mantienes al tanto.
Keep me in the loop.
Manténgame informado.
Keep me in the loop.
Si se mueve me avisa.
So it would be helpful if you were to keep me in the loop every step you take.
As que sería útil que me informaran de cada paso tomado.
You keep me in the loop.
Mantenme informado.
Keep me in the loop?
¿ Me mantendrás al día?
ANDY TOLD ME ALL ABOUT IT. YOU'VE GOTTA KEEP ME IN THE LIE LOOP.
Andy me contó todo tienes que avisarme de las mentiras
You got to keep me in the loop.
- De acuerdo.
I don't expect you to believe me, but you asked me to keep you in the loop on this and that's what I'm doing.
No espero que me creas, pero me pediste que te mantuviera al tanto de esto y eso es lo que estoy haciendo.
DCI Hunt may be on leave, but I would like you all to keep him in the loop, please.
- Fabuloso. Puede que el Detective en Jefe Hunt esté de licencia pero me gustaría que todos lo mantengan informado, por favor.
Either you are stuck in the'marry me, marry me'loop.. .. or you keep recounting the history of San Francisco.
O te quedas repitiendo'Cásate conmigo, cásate conmigo'o relatas la historia de San Francisco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]