Kidnapped tradutor Espanhol
7,420 parallel translation
Have you not kidnapped me?
¿ No me raptaste?
I mean, good things, like Boko Haram and the kidnapped girls.
Buenos resultados, como Boko Haram y las niñas secuestradas.
Based on the tattoos, we believe it was Vanessa who kidnapped Missy Bowers at the university on behalf of the target.
Sobre la base de los tatuajes, creemos que fue Vanessa que secuestró a Missy Bowers en la universidad en nombre de el objetivo.
Your friend, your Major Hewlett was kidnapped by rebels the same night that you were caught.
Tu amigo, tu mayor Hewlett fue secuestrado por rebeldes la misma noche que te capturaron.
He doesn't believe anyone kidnapped Tara.
¿ Ha hablado con el sheriff? No creo que alguien haya secuestrado a Tara.
He kidnapped your brother.
Él secuestró a tu hermano.
So she kidnapped her!
¡ Entonces la ha secuestrado!
She kidnapped our baby!
¡ Ha secuestrado a nuestro bebé!
He kidnapped them.
Las ha secuestrado.
You think this is where he kidnapped her?
¿ Crees que aquí fue donde las secuestró?
She contacted me after you kidnapped her, told me everything she saw.
Me contactó después que la secuestró, me contó todo lo que vio.
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered.
Estamos grabando metraje como ese para mí por si me secuestran o me asesinan.
You kidnapped the wrong guy.
Secuestraste al hombre equivocado.
In my defense, I didn't exactly expect to be kidnapped, assaulted, and tied to a chair tonight.
En mi defensa, no esperaba exactamente ser secuestrado, golpeado, y atado a una silla esta noche.
You kidnapped me, which is totally "dickish" on so many levels.
Me secuestraste, lo que es "idiotizante" en tantas formas.
You mean the part where you're Russian spies, the part where I sabotage my entire career in front of a federal judge, or the part where we kidnapped a man and broke into a bank?
¿ Te refieres a la parte en que ustedes son espías rusos, la parte donde saboteo mi propia carrera en frente de un juez federal, o la parte en que secuestramos a un hombre e irrumpimos en un banco?
No, Memory Lane is where I got kidnapped.
No, mi baúl de los recuerdos está donde fui secuestrada.
Wow, I know you think he kidnapped you, or whatever, but that is an ugly thing to say.
Vaya, sé que crees que te secuestró o algo así, pero es muy feo decir eso.
Maybe you should have just kidnapped yourself.
Quizás deberías haberte secuestrado.
I got kidnapped.
Me han secuestrado.
They kidnapped my child and they put him in a box in the ground.
Secuestraron a mi hijo y lo metieron en una caja bajo tierra.
You had me kidnapped?
¿ Hiciste que me secuestraran?
So you kidnapped him?
¿ Entonces lo raptaron?
Your report just said you were kidnapped.
Tu informe solo dice que fuiste secuestrado.
Keri Torres may be out of the hospital ; she can't remember a thing about who kidnapped her.
Puede que Keri Torres haya salido del hospital pero no recuerda quién la secuestró.
Cruella is so desperate to see you dead, she just kidnapped the savior's son.
Cruella desea tanto verte muerto que secuestró al hijo de la Salvadora.
He kidnapped an FBI agent.
Él secuestró a una agente del FBI.
Like she was kidnapped, maybe worse.
Como que haya sido raptado, o algo peor.
You're intrigued because a priest was kidnapped?
¿ Te intriga que un sacerdote haya sido secuestrado?
And you know who kidnapped this agent?
¿ Y sabes quién secuestró a este agente?
If an American citizen's been kidnapped overseas, that's FBI jurisdiction.
Si un ciudadano estadounidense fue secuestrado en el exterior es asunto del FBI.
You also told the police he kidnapped you.
También le dijiste a la policía que te secuestró.
How she was kidnapped and traumatized by two years of captivity.
Cómo fue secuestrada y traumatizada durante dos años de cautiverio.
They know about Ali not being kidnapped.
Sabían que Ali no fue secuestrada.
Somebody cyber-jacked the van and kidnapped the girls.
Alguien hackeó la camioneta y secuestró a las chicas.
He was kidnapped and killed by someone.
Fue secuestrado y asesinado.
Officer! Me child's been kidnapped!
¡ Oficial, mi hijo ha sido secuestrado!
He'd been kidnapped, too, but his people paid.
También le habían secuestrado pero su gente pagó.
I think Anton has been kidnapped by the same offender who took your daughter.
Crees que Anton ha sido secuestrado por el mismo delincuente que se llevó a tu hija.
Apparently, Makoni co-opted the arrow of Sagittarius as a brand to mark his army of kidnapped child soldiers.
Al parecer, Makoni utilizaba la flecha de Sagitario como una marca para marcar a su ejército de niños soldados secuestrados.
All right! I just heard they kidnapped a farmer named Richard Stormgren.
Acabo de enterarme que secuestraron a un granjero llamado Richard Stormgren.
She was kidnapped by, uh, space-alien worshipping, sister-wife collecting cultists. A married couple.
Ella fue secuestrada por, uh, adoración - espacial extranjero, hermana-esposa colección sectaria Una pareja
You miss some things when you get kidnapped by a sociopath.
Te pierdes algunas cosas cuando te secuestra un sociópata.
Someone kidnapped my Sanaya, Yohaan.
¡ Alguien secuestro a mi Sanaya, Yohaan!
Oh, no, I'm being kidnapped.
Oh, no, no estoy de haber sido secuestrado.
This cockaroach is being kidnapped!
Este cockaroach está siendo secuestrado!
He kidnapped your sister, you jerk!
¡ Secuestró a tu hermana, idiota!
You were kidnapped and held for ransom halfway around the world. That's all about money.
Esto fue por dinero.
You guys are making it seem like I knew he was gonna get kidnapped.
Hacéis que parezca que sabía que iban a secuestrarle.
Because you're the one who drugged me, kidnapped me, and stole my car.
Porque eres tú quien me ha drogado, me ha secuestrado y ha robado mi coche.
But we are working on the theory that he was kidnapped.
Pero estamos trabajando en la hipótesis de que fue secuestrado.