Kids tradutor Espanhol
110,197 parallel translation
You want to find the Witness, kids?
¿ Quieren encontrar al Testigo, chicos?
Kids know.
Los niños se dan cuenta.
Do you have kids?
¿ Usted tiene hijos?
Most kids you couldn't drag to a museum. Me, you couldn't drag away.
A la mayoría de los niños los arrastras a un museo, a mí no me podían sacar de él.
Then you and the kids should stay.
Entonces los niños y tú deberíais quedaros.
What about your kids?
¿ Qué hay de tus hijos?
I don't know how I'll survive without seeing the kids every day.
No sé cómo voy a sobrevivir sin ver a los niños cada día.
These your kids?
¿ Son sus hijos?
The terrorists, they're all kids in their late teens, early 20s.
Los terroristas son todos chicos... entre 17 y 25 años.
So all of these kids are...
- Entonces, todos estos niños son...
Losing any of our kids would've been tragic but...
Perder a cualquiera de los niños habría sido una tragedia, pero...
She loved working with the kids.
Le encantaba trabajar con los niños.
He and Eli were friends since they were kids.
Eli y él era amigos desde que eran niños.
You know? You're in your car, your kids won't shut the hell up, you go to the drive-through.
Estás en el auto, y no hay manera de que los niños se callen.
It's for your kids and it's for drunk people.
Para los niños y para los borrachos.
Take the kids, drive down the street.
Llévense a los niños, vayan a cualquier lado.
Was there when the kids were born.
Estuvo ahí cuando nacieron los niños.
When are you and the kids coming up?
¿ Cuándo vendréis tú y los niños?
I want my kids here with me.
Quiero a mis hijos conmigo.
We're gonna make sure Luisa's taken care of and those kids get educated.
Nos ocuparemos de cuidar a Luisa y de la educación de sus hijos.
I thought everything bad I went through when we were kids, all of it was gonna stop with me.
Creía que todos los horrores que vivimos cuando éramos niños, se acabarían conmigo.
Then you and the kids should stay.
Entonces tú y los niños deberíais quedaros.
Kids?
¿ Hijos?
Play dates, the kids.
Las niñas quedan para jugar,
You want to be as pumped full of sugar and chemicals as the rest of these I. S. Kids?
‐ ¿ Quieres llenarte de azúcar y químicos como estos niños I. S?
Okay? We're standing in the middle of a fucking park, exchanging our kids like it's a drug deal.
Estamos aquí en medio de un maldito parque, intercambiando a nuestros hijos como si compráramos drogas.
Just trying to get a TV for my kids, and I... just been away for so long, and... there are so many choices.
Solo trato de... comprar una TV para mis hijos y... he estado fuera por mucho tiempo. Hay tanto donde escoger. No me di cuenta que...
Your kids, you're... you're a mixed race.
‐ Tus hijos, tú eres... Tienes una mezcla de razas.
Do the kids look I don't know how to say it. Um...
¿ Tus hijos son... no sé cómo decirlo.
Yeah, you know, it's just... it's pretty busy, and and with the kids, it's just... Yeah.
Sí, ya sabes, es que... ando muy ocupado y con los niños, todo es... ‐ Sí.
I mean, we were so young, you know, we were just kids, but I wasn't sure if you I meanhone.
Digo, éramos muy jóvenes, casi niños, pero no estaba segura que tú... ‐ Es decir, si te soy sincero, todo es algo extraño.
We've had reports of the order using kids as de...
Hemos tenido informes de que la Orden utiliza niños como...
Either way, I was gonna go home and tell my kids,
De todas formas, me iba a ir a casa y decirles a mis hijos :
I can help you, but, I mean, I have kids here.
Puedo ayudarte, pero, quiero decir, tengo niños aquí.
Go cut open some little kids.
Ve a abrir a algunos niños pequeños.
I mean, she folded laundry, put the kids to bed, and fed me lasagna.
Dobló la ropa lavada, metió a los niños en la cama y me hizo lasaña.
It's kids.
Son niños.
I-I-I... I have three kids... and a job.
Tengo tres hijos y un trabajo.
I'm sorry, kids. Lesson's over.
Lo siento, niños, terminó la lección.
Want to wake up on the morning and take their kids to school, go to work... not have to find their kin dead, splayed out like a dog in the middle of the road.
Quieren despertar por la mañana y llevar a sus hijos al colegio, ir a trabajar... no tener que encontrar a sus parientes muertos, tendidos como un perro en mitad de la carretera.
Our kids will have nothing.
Nuestros hijos no tendrán nada.
My kids are not going to college because she stole my savings.
Mis hijos no irán a la universidad porque me robó los ahorros.
Because I wanted so many kids.
- Porque quería muchos niños.
These kids don't want to learn and we don't want to teach.
Estos niños no quieren aprender y no queremos enseñar.
I trust you kids.
Confío en vosotros, chicos.
Hey, I'm just saying, Davey, is that the white Range, actually really nice for kids.
Oye, lo único que digo, Davey, es que el Range blanco está muy bien para los niños.
Yeah, kids and freeloading friends.
Sí, los niños y los amigos gorrones.
You know what, Phil and Claire have already raised their kids.
¿ Sabes qué? Phil y Claire ya han criado a sus hijos.
Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
La mayoría piensa que no quería hijos y por eso hice de mi trabajo mi vida.
The only difference is... kids survive you.
La única diferencia es que tus hijos te sobreviven.
They're like kids wanting to upset Mommy and Daddy.
Son como niños queriendo enfadar a mamá y papá.