English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ K ] / Knackers

Knackers tradutor Espanhol

64 parallel translation
Oh,'tis no good glossing o'er the fact... certain Roman Catholic knackers think I'm already married to the Virgin Mary.
Oh, no está bien disimular sobre el hecho que... ciertos matarifes Católicos Romanos piensan que ya estoy casado con la virgen María.
He's an unlovely combination... of a son of a bitch and a rat's knackers.
Es una combinación horrible... entre un hijo de puta y un tratante de ratas.
What's a rat's knackers?
¿ Qué es eso?
THE ELASTIC HAS GONE ON MY KNACKERS.
Se me ha'rato'el elástico de las'bregas'.
I don't call a kick in the knackers a result!
- Si, una patada en el culo.
A kick in the knackers and a vodka in the face.
Si, una patada en el culo y un gin tonic en la cara.
What would yous know about scrubbing', you dirty bunch of knackers?
Que saben ustedes de limpiar, monton de mugre de caballo?
I tell you what, if anyone else kicks me in the knackers, this charade is going to be difficult to sustain.
Te diré una cosa, si alguien más me pega una patada en las pelotas, esta farsa se va al carajo.
What'll be next, the knackers'yard?
¿ Y luego qué será? ¿ El matadero?
Feel the knackers.
Siente las pelotas.
( Jack ) Knackers!
¡ Matarifes!
- Knackers.
- Matarifes.
Serves him right for getting his knackers in a twist.
Le está bien empleado por liarse con esa Twist.
- Nearly had my fucking knackers off!
- Casi me sacas las bolas.
We're not supposed to only we can't afford knackers.
No creemos que sea lo único que haya que sacrificar.
'What about my abnormal knackers?
'Que voy a hacer con mis huevos anormales?
We're both bloody good blokes, unlike that Turkish shepherd who chewed off his own knackers. Did you see that?
Somos unos jodidos buenos tipos no como ese idiota pastor Turco que se comió sus propias bolas. ¿ Supiste eso?
You've got your hand on my fucking knackers!
Tienes tu mano en mis calzones.
You won ´ t be happy until he ´ s on his knees in the knackers yard.
Ud. no va a estar contenta hasta que... él esté de rodillas como para ir a la basura.
Any more of that talk I'll pin your whatsit to your knackers!
Si sigues hablando así, te abrocho la pija a los huevos.
But if you ever try anything like that again, I will rip your knackers off.
Pero si vuelves a intentar algo así... en verdad te arrancaré los testículos.
I'll jump on him, you take his gun and Cartwright can jump up and down on his knackers.
Yo le salto encima, tú le quitas el arma y Cartwright le da patadas en los huevos.
You lot don't calm down, I'll make you all strip and you can stand here with your knackers out!
Si no se calman, haré que todos se desnuden ¡ y podrán pararse aquí con sus cosas al aire!
And this is where the trail goes as cold as a polar bear's knackers.
Y ahí es cuando la pista se vuelve tan fría como las bolas de un oso polar.
If we're afraid of crossing'a few knackers like this Murphy's lot.
No si tenemos miedo de cruzarnos con matarifes como ese Murphy.
Someone's run the knackers off it.
Alguien que saque esta chatarra.
Careful. They don't serve knackers here.
Te advierto que no atienden a chatarreros aquí.
Could you keep them knackers away from us, love?
¿ Puedes mantener alejados a estos mocosos, querida?
- Hey, watch it. They're my knackers.
- Hey, cuidado, son mís mocosos.
No, they gave me enough money to start up the biz here, and told me to keep schtum, or they'd nail my knackers to the church tower.
No, me dieron suficiente dinero para iniciar el negocio aquí, y me dijeron que me mantuviera callado o colgarían mis calzones de la torre de la iglesia.
It's like he's been to the vet and had his knackers done.
Es como si hubiera ido al veterinario y le hubieran castrado.
You can't run operations on the streets. D and C will have your knackers in a vice.
Bueno, tú no puedes estar en las calles dirigiendo un caso.
'But what happens when your duty's done, when they don't need you'any more and all that's left is the knackers'yard?
Cuando ellos ya no te necesitan y todo lo que queda son recuerdos?
More uncomfortable than 100 volts to the knackers?
¿ Más incómodo que 100 voltios en las nueces?
That absolutely knackers the clutch in a 430.
Eso suaviza totalmente el embrague en un 430.
Straight to the knackers yard, I reckon.
Directo al matadero, supongo.
We are gonna rock the knick knackers.
Vamos a la roca knick la knackers.
It was Saturday, but instead of kicking back my mother was forcing me to attend a party Thrown by the elite mother / daughter charity league, known as the knick-knackers.
Era sábado, pero en vez de relajarme mi madre me estaba obligando a ir a una fiesta organizada por la élite de la asociación de caridad madre / hija, conocidas como las chismosas.
'Cause the knick-knackers weren't obsessed with helping the homeless.
Porque las chismosas no estaban obsesionadas con ayudar a los sin hogar.
I am Darlene Saxton, President of the knick-knackers, and this is my beautiful and dedicated daughter sadie.
Soy Darlene Saxton, presidenta de las chismosas, y esta es mi preciosa y dedicada hija Sadie.
We are gonna rock the knick-knackers.
Vamos a arrasar con las chismosas.
How'bout ensuring I get a bid for the knick-knackers?
¿ Qué tal si te aseguras de que consiga una oferta para las chismosas?
Let's welcome our new knick-knackers.
Vamos a dar la bienvenida a nuestras nuevas chismosas.
No, I've got one of my knackers trapped on your shoulder.
No, tengo uno de mis matarifes atrapado en tu hombro.
How's that tickle your knackers?
¿ Cómo eso cosquillea tu cansancio?
You pay me a compliment in the next five seconds or I cut your knackers off.
Me pagas un cumplido en los próximos cinco segundos o te cortaré los calzones
And you turn up to work looking like that, Gallagher, and I'll cut your knackers off.
Y tú vístete para trabajar, Gallagher, te arrancaré los testículos.
Michael, your little knackers were still being felt by Father O'Hoolahan when Aiden Galvin was plotting to blow holes in my city.
Michael, a tus pequeños matarifes aún eran atendidos por el Padre O'Hoolahan cuando Aiden Galvin estaba complotando para hacer volar agujeros en mi ciudad.
Had I fought you, I would have carried a knife in my britches, and - in my current mood - used it to cut your knackers off.
Si tuviera que pelear contigo, llevaría un chuchillo en mis pantalones. Y, con mi humor actual, te habría cortado las bolas.
Ooh, knackers!
- ¡ Mierda!
You knew I'd rip your knackers off, more like.
Sabes que te arrancaría los testículos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]