Koch tradutor Espanhol
294 parallel translation
the Dangerous ( Georg August Koch ), the Mysterious ( Max Schreck ), the Hunchback ( Hans Hermann ), the Miser ( Walter Rilla ).
el Peligroso ( Georg August Koch ), el Misterioso ( Max Schreck ), el Jorobado ( Hans Hermann ), el Avaro ( Walter Rilla ).
Daily at 8 pm Artistic concert Band :
Todos los días a las 8. Concierto. Conjunto Hans Koch
Koch was laughed at in his lifetime, just as stillman is being abused now.
De Koch se rieron toda su vida, como se mofan de Stillman ahora.
I'm Dr. Behring of the Koch Institute.
Soy el Dr. Behring, del Instituto Koch.
Koch Institute. Here we are.
"Instituto Koch" Aquí está.
Are you connected with the Koch Institute?
- ¿ Es Ud. del Instituto Koch?
Well, I envy you working under one like Robert Koch.
Le envidio por trabajar para Robert Koch.
An invitation to go to a meeting at the Koch Institute.
¡ Una invitación para una reunión en el Instituto Koch!
Through a Dr. Behring, one of Koch's younger assistants.
- El Dr. Behring, del Instituto.
Paul's really happy about his position at the Koch Institute.
Paul está encantado con su puesto en el Instituto Koch.
I'll speak to Koch. The institute will provide.
- El Instituto Koch lo pagará.
Professor Koch says that you're to rest, rest, rest.
El profesor Koch quiere que descanses, descanses y descanses.
Stop this epidemic, Koch.
¡ Detenga esta epidemia.
We were sent by Professor Koch at the request of Althoff. - To try our new serum.
El profesor Koch nos envía para ensayar un nuevo suero.
Erland von Koch Sound engineer :
Erland von Koch Ingeniero de sonido :
"Sincerely, Annabelle Koch."
"Atentamente, Annabelle Koch".
That is the bacille de Koch that causes tuberculosis.
Es el bacilo de Koch que causa tuberculosis.
- Before me it was Miss Rossi in Auditing. And after me it was Miss Koch in Disability. And right before you was a Miss, um...
Y antes fue una Srta. Rossi en Auditoría, y después de mí, una Srta. Koch en Incapacidad, y antes de ti una Srta...
Miss Koch came after Miss Olsen.
La Srta. Koch fue después de la Srta. Olsen.
I'll tell you what i fancy.
¿ Qué le apetece, Sr. Koch?
You talk big behind a badge, koch.
Mire, pruébelo.
I have tears enough for both.
Cuando se acabe el día, ¿ por cuál llorarás, Koch?
Sheriff koch, there must be... there must be another hand in all of this for the rope to break like that.
Sheriff Koch, debe de haber otra mano tras todo esto... para que la soga se rompiera así.
Sheriff charlie koch on the morning of an execution.
El sheriff Charlie Koch en la mañana de una ejecución.
But at this given moment sheriff charlie koch, a deputy named pierce, a condemned man named jagger, and a small, inconsequential village will shortly find out that there are causes and effects that have no precedent.
Pero en este momento, el sheriff Charlie Koch, su adjunto Pierce, un hombre condenado llamado Jagger, y una pequeña, insignificante aldea dentro de poco se enterarán que hay causas y efectos que no tienen precedente.
Now, you're well-versed in all things regarding law and order, sheriff koch.
Usted está bien versado en todas las cosas relacionadas con la ley y el orden, sheriff Koch.
And you, sheriff koch, you saw the body.
Y usted, sheriff Koch, vio el cuerpo.
I hear that Ilse Koch died.
He oído que Ilse Koch ha muerto.
Koch spent a half hour at the jeweler's before he went to the old woman.
Y Koch, antes de ir a ver a la anciana, se pasó una hora abajo, con el platero.
He would definitely have been caught, if Koch hadn't been a fool.
Seguro que lo habrían capturado allí si Koch no hubiera metido la pata.
Koch keeps saying prayers of thanksgiving.
Koch quiere rezar un Tedeum en ruso.
Koch and Pestryakov.
Koch y Pestriakov.
The insurance agent in Halberstadt was called Koch.
El agente de seguros en Halberstadt se llamaba Koch.
Robert Koch, 21, Saar Street.
Robert Koch, Saarstrasse 21.
L-I met Pasteur. Koch, too.
Yo conocí a Pasteur, y a Koch también.
She was dressing the children when bombs struck the shelter of Koch's Printing Works, house numbers 26 and 69, opposite.
Estaba vistiendo a los niños cuando cayeron bombas sobre el refugio del número 9, la imprenta Koch, del número 26, y del edificio de enfrente, el número 69.
Hello, Mrs. Koch?
Hola, ¿ Sra. Koch?
Let's go, Mayor Koch.
Vámonos, Alcalde Koch.
They promised to, but so did Kemp and Koch and Magnuson and Javits and you.
Lo prometieron, pero también Kemp, Koch, Magnuson, Javits y usted.
This comes out like paint. Mayor Koch : The schools have courses in art.
Los colegios tienen asignaturas de dibujo
They're still not spotless, completely.
Todavía no están impecables, no completamente "VOTA ( echa... ) KOCH"
I am well-schooled in military matters, sir.. having studied with Josef Penn, Lubitsch and von Koch!
¡ Estoy bien entrenador en materias militares, señor... habiendo estudiado con Josef Penn, Lubitsch y von Koch.!
I have studied with Lubitsch and von Koch!
Estudié con Lubitsch ¡ Y von Koch!
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
Alcalde Kochie, "¿ Qué ral voy?", bebedor de baridos de chocolare, comedor de bollos, cabrón judío.
Our administrator, Dr Koch, is at a conference, but your medical files arrived this morning.
Nuestro director, el Dr. Koch, está en una reunión, pero su ficha médica llegó esta mañana.
- Dr Koch?
- ¿ Dr. Koch?
Her calls are being referred to Dr Koch.
Sus llamadas son atendidas por el Dr. Koch.
You ought to see the fancy, five-strand hemp i sold the town for your party, gallegos.
¿ Qué le puedo vender hoy, Sr. Koch? No necesita más soga, ¿ verdad?
You know, i always had a little question about you.
Te haces el chulo porque tienes una chapa, Koch. Te parece chulería porque tú eres insignificante, Sykes.
Couldn't that happen, koch?
¿ No puede suceder, Koch?
- "Dump Koch."
Bien, ahí tienes