English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ K ] / Konrad

Konrad tradutor Espanhol

290 parallel translation
Marenzi, Konrad Marenzi.
Marenzi, Conrad Marenzi.
Conrad Hemline Was their bush-league Führer the people of the Sudetenland Were told they should be liberated.
Konrad Henleln fue un diabólico Fürher... para el pueblo de las Sudetas que aguardaba por una Ilbertaclón.
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
Konrad me ha dejado en la estacada, ahora no tengo guía para la Germania.
It's dimitrios, konrad.
Konrad, soy Dimitrios.
I got the plate, konrad.
Traigo la bandeja.
Oh, he was a clever one, that konrad.
Era inteligente ese Konrad.
I was only having a little drink... i did not kill konrad, i tell you i did not kill him.
Sólo estaba tomando algo... Yo no maté a Konrad. Le digo que yo no le maté.
Did you or did you not rob konrad?
¿ Robaste o no robaste a Konrad?
You've admitted that you robbed konrad.
Has admitido haber robado a Konrad.
I did not kill konrad!
¡ Yo no maté a Konrad!
I too am different, Konrad.
Yo también soy otro, Konrad.
- You, Konrad. Religious :
- Tú, Konrad. ¡ Religioso!
- You really think so, Konrad?
- ¿ Lo crees de veras, Konrad?
Konrad Meinike.
Konrad Meinike.
This was Konrad Meinike, one-time executive officer for Franz Kindler.
Era Konrad Meinike, ex segundo comandante de Franz Kindler.
Konrad Heinlein, has communicated this morning the German Reich government the failure of a peaceful solution.
Konrad Heinlein, ha comunicado esta mañana al gobierno del Reich alemán el fracaso de una solución pacífica.
You want to talk to Konrad.
Tienen que hablar con Konrad.
Konrad?
¿ Konrad?
And Konrad, after my father.
Y Konrad como mi padre.
- Konréd!
- ¡ Konrad!
I've got a big surprise for you, Konrad.
Tengo una gran sorpresa para ti, Konrad.
Konrad, fraulein.
Konrad, señorita.
Konrad.
Konrad.
I thought you might be hungry, konrad.
Pensé que tendría hambre, Konrad.
The moths, konrad!
¡ Las polillas, Konrad!
Ahhhh, konrad, what an excellent idea!
Konrad, qué excelente idea.
How different things are now, dear konrad.
Qué distintas son las cosas ahora, querido Konrad.
Oh, my dear konrad... when are you going to drop this ridiculous "madam" thing?
Mi querido Konrad... ¿ cuándo vas dejar esa cosa ridícula de "Señora"?
- Kon rad.
- Konrad.
Konrad, is that you?
Konrad, ¿ eres tú?
I must dedicate this bed as a shrine to Saint konrad of the healing hands.
Debo dedicar esta cama a santuario de San Konrad de las manos sanadoras.
Prowling around so early in the morning, konrad dear?
¿ Merodeando tan pronto por la mañana, Konrad querido?
But please tell cook that Mr. konrad found his omelette delicious.
Pero dile a la cocinera que el Sr. Konrad encontró deliciosa la tortilla.
Of course not, dear konrad.
Por supuesto, querido Konrad.
There's something I thought you might like to know, dear konrad.
Hay algo que he pensado que te gustaría saber, querido Konrad.
poor konrad.
Pobre Konrad.
Why is Konrad here?
¿ Qué hace Konrad aquí?
Mom agreed that I can live here with Konrad and Stefano.
Mamá está de acuerdo con que venga a vivir a casa de Konrad con Stefano.
Who is this Konrad?
- ¿ Quién es Konrad?
It's Konrad, who's there?
Soy Konrad. ¿ Quién eres?
- Where's Konrad?
- ¿ Dónde está Konrad?
Mauro said Konrad was going to St. Moritz for a few days, while you were in Paris.
Mauro me ha dicho que Konrad quería pasar unos días en St. Moritz... mientras tú estabas en París.
Everyone knows Konrad's a whore.
Si todo el mundo sabe que Konrad es un gigoló de lujo.
Konrad is here.
Konrad está aquí.
It was meant to be delivered in June, instead, he only got it now. Konrad, you're a genius.
Tenían que dárselo en Junio, pero se lo han dado ahora.
Konrad, I'll be there in a second.
Konrad, tardo dos segundos.
- Stefano, Konrad, come and see!
Stefano, Konrad, venid a ver.
To see Bobby's yacht in Fiumicino.
Konrad nos lleva a Fiumicino a ver el barco de Bobby.
Konrad, the Bible!
Konrad, ¿ la Biblia?
It was in Konrad's cabin on the yacht, and it drove him mad.
Cada vez que Konrad se emborrachaba, se lo encontraba en la cabina.
- Konrad!
- ¡ Conrad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]