Kurdistan tradutor Espanhol
93 parallel translation
Admen Malaq was a freedom fighter... in the mountains of Kurdistan.
Adnam Malak fue guerrillero en el Kurdistán.
- Kurdistan.
- Kurdistán.
From Tehran, across the Zagros Mountains, through Kurdistan into Turkey.
Desde Teherán, puede cruzar los montes Zagros y Kurdistán hasta Turquía.
Attacks by the guerillas of PKK, Kurdistan's Workers Party, claimed new victims in two camps
La guerrilla del Partido de los trabajadores del Kurdistan, el PKK, genera más y más víctimas en ambos lados.
Kurdistan.
De Kurdistán.
- Back to Kurdistan?
- ¿ De vuelta a Kurdistán?
- Kurdistan.
- De Kurdistán.
BUT WE HAVE A KURDISTAN DIGNITARY COMING IN FOR A FACE-TO-FACE WITH THE MAYOR TODAY.
Pero tenemos un dignatario kurdo que viene a encontrarse personalmente con él.
I should be in Paris or Kurdistan.
Debería estar en París o en Kurdistán.
No, he'd find you in Kurdistan.
Él te encontraría en Kurdistán.
Saddam has bombed Iraqi Kurdistan.
Saddam bombardeó el Kurdistán iraquí.
Some are from Iraqi Kurdistan and some are Iranian Kurds.
Algunos son del Kurdistán iraquí y otros son kurdos iraníes.
Sometimes she hoped after all these years you would come back to Kurdistan... and sing with her for these people again.
A veces ella tenía la esperanza que después de todos estos años, usted regresara a Kurdistán... y cantara con ella para esta gente de nuevo.
- Kurdistan.
- Kurdistan.
We had land in Kurdistan too. Can I get it back?
También tenemos tierras en Kurdistan.
Kurdistan, Iraq - Turkish border
KURDISTÁN, IRAQ FRONTERA CON TURQUIA
And we exported to Iran, Iraq, Afghanistan, Kurdistan, Chechnya, Russia,
Afganistán, Kurdistán, Chechenia, Rusia, Bielorrusia...
Iraq, Kurdistan, Syria, before and after, Sudan.
Irak, Kurdistán, Siria, antes y después, Sudán.
Long live Kurdistan!
¡ Viva el Kurdistan!
Iraqi Kurdistan.
A la Kurdo-Iraki.
He's from Kurdistan. - Really?
Es de Kurdistan.
- Curtis Schramm from Kurdistan.
Curtis Shuran de Kurdistan.
My dear Sons of Mamo, we have a long way to Iraqi Kurdistan.
Mis queridos Hijos de Mamo, tenemos un largo camino por Irak y Kurdistán.
As a composer and with my sons, the first group to play the music of freedom in free Kurdistan, after the fall of Saddam.
Como compositor y con mis hijos, El primer grupo que va a tocar música de la libertad en el Kurdistán libre, Después de la caída de Saddam.
God willing to Iraqi Kurdistan.
Si Dios quiere al Kurdistán lraqui.
To Iraqi Kurdistan.
Para el Kurdistán lraqui.
Iraqi Kurdistan!
Kurdistán iraquí!
All Kurdistan knows him.
Todos los Kurdos lo saben.
Wherever I go in Kurdistan, I will find instruments and a singer.
Siempre que voy a el Kurdistán, Voy a encontrar instrumentos y un cantante.
From Soorab to Iraqi Kurdistan, is half an hour.
Desde Soorab a Kurdistán lraqui, hay media hora.
Okay, well, the order went from Homeland Security to China, then Kurdistan.
Bueno, la orden fue de Seguridad Nacional a China y luego a Kurdistán.
look, if she worked in kurdistan, the pakistanis might have a file on her.
Mira, si ella trabajó en Kazajstán, los pakistaníes deben tener algo.
i'm looking for a spy... a woman who worked in kurdistan about 15 years ago.
Estoy buscando una espía... una mujer que trabajó en Kazajstán hace 15 años.
Looks like Carla's cover in Kurdistan was an irrigation consultant.
Parece que la identidad de Carla en el Kurdistán era asesora de irrigación.
A lot of smack dealers come from Turkey, Kurdistan.
Muchos comerciantes de heroína vienen de Turquía, Kurdistán.
" " Me come from Kurdistan,
Ich kommen aus Kurdistan. ( Vengo de Kurdistán. )
You are from Kurdistan, you should be proud of it!
Eres de Kurdistán. ¡ Debes estar orgulloso de ello!
Kurdistan.
Kurdistán.
Yes, the offensive Kurdistan go on the front pages.
Si, la ofensiva, Kurdistán ir en las primeras páginas.
Kurdistan is not the ideal place for a fractured skull.
El Kurdistán no es el lugar ideal para una fractura de cráneo.
You were in Kurdistan to fall into a river?
Usted fue en el Kurdistán para caer en un río?
I therefore reduces and then goes to Hell in Kurdistan.
Yo lo tanto, reduce y luego se va al infierno en el Kurdistán.
It's something that happened Kurdistan?
Es algo que sucedió Kurdistán?
The Red Cross in Kurdistan
La Cruz Roja en el Kurdistán
We went together in Kurdistan and then we parted.
Fuimos juntos en el Kurdistán y luego nos separamos.
I know little or nothing in terms of geography of Kurdistan.
Yo sé poco o nada en términos de geografía de Kurdistán.
Where is Kurdistan, my homeland?
Dime dónde está Kurdistán, mi patria.
Where is Kurdistan, my homeland? "
Dime dónde está Kurdistán, mi patria. "
I was at a charity auction for Afghanistan... or, er, was it Kurdistan?
Estuve en una subasta de caridad para Afganistán... o... ¿ era Kurdistán?
I have her in London, Dubai, Kabul, Kurdistan...
La tengo en Londres, Dubai, Kabul, Kurdistán...
How dare you talk like that?
¿ De qué parte de Kurdistán eres para enfrentarte a mí?