Kururugi tradutor Espanhol
95 parallel translation
Private Kururugi Suzaku of the district 11 military, case 1075, concerning the suspicion of Prince Clovis'murder.
ID número 14-1075.
The son of former Captain Kururugi, Private Kururugi Suzaku.
Soldado Kururugi Suzaku.
Please show me Shinjuku, Kururugi Suzaku-san.
Kururugi Suzaku.
Kururugi, the guy who killed Clovis?
¿ Eres Kururugi Suzaku?
Private Kururugi?
¡ Entendido! ¡ Nos tienen fuertemente rodeados!
A powerful poison that would make Suzaku's masters nervous.
Soldado Kururugi, úsala para matar al terrorista.
Kururugi Suzaku.
Kururugi Suzaku.
The one who contacted us was Kururugi Suzaku, wasn't it?
Suzaku fue el que nos contactó ¿ No?
Tomorrow night, we will transport Kururugi Suzaku to the military court.
Mañana en la noche, transportaremos a Kururugi Suzaku a la corte militar.
Lord Jeremiah, there are those among the Elevens who hold Private Kururugi as a hero.
Lord Jeremiah, entre los Elevens hay quienes lo consideran un héroe.
We must praise Kururugi Suzaku as a hero!
¡ Debemos alabar a Kururugi Suzaku como un héroe!
He's the orphan child of Prime Minister Kururugi? The man who threw away Japan!
¿ No es huérfano del Primer Ministro Kururugi?
Has Kururugi's family said anything?
¿ La familia de Kururugi ha dicho algo?
Everyone is waiting for Honorary Britannian Kururugi Suzaku, the prime suspect of the murder of His Highness Clovis, to pass by.
Todos están esperando que pase el Britanian Honorario Kururugi Suzaku, el principal sospechoso del asesinato de Su Alteza Clovis.
It's the suspect, Kururugi!
Es el sospechoso, ¡ Kururugi!
Kururugi Suzaku will be here soon!
¡ Kururugi Suzaku estará pronto aquí!
He said that he would save that man, Kururugi Suzaku!
Dijo que podría salvar a ese hombre... ¡ Kururugi Suzaku!
This thing for Kururugi Suzaku.
Ésta cosa por Kururugi Suzaku.
Now what will happen to the captured Private Kururugi?
¡ ¿ Qué pasará ahora con el soldado Kururugi quien está apresado? !
We can't tell what exactly is happening from here, but it appears that Kururugi Suzaku's bonds are being undone!
No podemos decirles exactamente qué es lo que está sucediendo, pero... ¡ Parece que liberarán a Kururugi!
Private Kururugi, you know how they operate now, do you not?
Ahora sabes cómo es que operan, ¿ No, soldado Kururugi?
We've made contact with Private Kururugi.
Hemos hecho contacto con el soldado Kururugi.
Private Kururugi may be acquitted...
El soldado Kururugi podría ser absuelto...
Suzaku Kururugi. DAMMIT ALL!
Oigan, ¿ Ese no es el KnightMare negro que apareció en las noticias?
I'm going to move in on the bureau from above.
Adiós, Kururugi Suzaku. ¡ Maldición!
First with Prime Minister Kururugi and again with Zero.
Primero con el Primer Ministro Kururugi y luego con Zero.
What's this Albion thingy? but I wouldn't want to hand that to you right now.
¿ Qué es ese tal "Albion"? Es un KnightMare construido exclusivamente para Kururugi Suzaku. no tengo ganas de entregártelo.
The appointment of the Knight of One is something only His Majesty can do.
Estás siendo muy irrespetuoso kururugi } Sólo Su Majestad el Emperador puede nombrar al Caballero N ° 1.
Kururugi Suzaku! and abandoned prince of the Empire.
Kururugi Suzaku! ¡ Mi nombre es Lelouch vi Britania!
I'm Kururugi Yuni, 18 years old.
Soy Kururugi Yuni, tengo 18 años.
You'll be fine alone, right Kururugi-san?
Estarás bien sola, ¿ verdad, Kururugi-san?
I'm Kururugi Yuni, and something this small hurts me.
Soy Kururugi Yuni... y algo así de pequeño me lastima.
Ah, Kururugi.. is fine, right?
Ah, Kururugi... estás bien, ¿ verdad?
I'm Kururugi Yuni, and even this.. hurts.
Soy Kururugi Yuni... e incluso esto... duele.
Kururugi's really something.
Kururugi de verdad que es algo.
Top score really has to be Kururugi-san.
La más alta nota de verdad debe ser de Kururugi-san.
You look super happy, Kururugi.
Te vez súper feliz, Kururugi.
The girl with him.. isn't that Kururugi?
La chica con él... ¿ no es Kururugi?
It's not fair for Kururugi-san to be the only one.
No es justo que Kururugi-san sea la única.
Have any of you seen Kururugi?
¿ Alguna ha visto a Kururugi?
Kururugi!
¡ Kururugi!
Isn't that Kururugi-san?
¿ Esa no es Kururugi-san?
That's Kururugi, right?
Esa es Kururugi, ¿ verdad?
Kururugi. Be more upfront about your emotions.
Kururugi... sé más sincera con tus emociones.
You... are you Kururugi Suzaku?
Este tipo...
Captain Kururugi's...?
entonces la muerte de mi padre habrá sido en vano.
In that war, my father HAD to die!
¿ El Primer Ministro Kururugi...?
Kururugi Suzaku is...?
¿ Kururugi Suzaku va a salvarme?
Pleased to meet you.
Yo soy Kururugi Suzaku.
we'll surround the government bureau. Then we in the main force will push in from the front!
Kururugi Suzaku.
Kururugi.
Kururugi! { } { } { } { } { } { } { Según GG :