Labor tradutor Espanhol
6,906 parallel translation
Yeah, well, I'm all into manual labor, baby.
Sí, bueno, me van los trabajos manuales, nena.
I tried talking to him a little bit, but he wasn't having it.
He tratado de hablar con él pero no estaba por la labor.
I've gone into the field with experienced soldiers with a good plan, good Intel, and still come home with nothing but dog tags.
Yo hice labor de campo con soldados expertos... con un buen plan, buenos informes... y aun así volvía con nada más que las chapas de identificación.
He was born at 12 : 04 A.M. after a 36-hour labor.
Nació en 12 : 04a.m. Después de un trabajo de 36 horas.
To be taken off their labor on the wall to assemble parts.
Para apartarlos de su trabajo en el muro y que ensamblen piezas.
I'm talkin'about skilled labor.
Estoy hablando de un trabajo especializado.
So these people at UCSB just called me, and they're going to this really cool protest against abusive labor practices for, like, fruit pickers and stuff, so I don't know.
Unos chicos de la UCSB me han llamado y van a ir a una protesta genial contra las prácticas abusivas de trabajo para los recolectores y tal, así que no sé.
Heather went into labor, got herself to the hospital without alerting anyone, had the baby boy.
Heather entró en parto, fue sola al hospital sin alertar a nadie y tuvo al niño.
'It would pay for casual labour for a time, but it wouldn't be enough.
Había para pagar por una labor ocasional un tiempo, pero no sería suficiente.
Uh, right after Labor Day, soon as the season's over.
Justo después del Día del Trabajo, tan pronto como termine la temporada.
After labor, what pain compares?
Después de mano de obra, lo que se compara el dolor?
He can't make the boots without your labour.
No pueden hacer las botas sin vuestra labor.
YOUR labour..... to offer..... or to withhold.
Vuestra labor para seguir, o para negaros a seguir.
Found amongst an Irish labor force.
Se dan entre los trabajadores irlandeses.
I learned during the war that an army runs on its stomach, and what is a labor force if not a small army?
Aprendí durante la guerra que un ejército funciona según su estómago, ¿ y qué es su mano de obra sino un pequeño ejército?
Well, the flak jacket did its job, but the impact cracked a rib, but she'll be okay in a few days.
Bueno, el chaleco antibalas cumplió su labor, pero el impacto le fracturó una costilla, pero estará bien en unos días.
48 hours into labor, I knew that kid was gonna be a problem.
48 horas de parto, sabía que ese niño iba a ser un problema.
Who would have thought Ted would have died of AIDS... charity.
Pensábamos que moriría de SIDA... por su labor contra el SIDA.
Looks like they're having none of it.
Parece que los belgas no están por la labor.
I took it upon myself to ensure food for the boy.
Asumí la labor de asegurarme de que al niño no le falte alimento.
I assure you, it still smells like cheap plastic and child labor.
Te lo aseguro, huele a plástico barato y trabajo infantil.
And she invited her here for Labor Day.
Y la invitó a venir para el Día del Trabajo.
Hanna, this letter proves that Alison knew Bethany and lured her here on Labor Day.
Hanna, esta carta prueba que Alison conocía a Bethany y la atrajo aquí en el Día del Trabajo.
The antiviral worked, but Hughes and Kuryak will never see the fruits of their labor.
El antiviral funcionó, pero Hughes y Kuryak nunca verán los frutos de su trabajo.
- Labor Day.
- Día del trabajo.
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other.
Así como compartimos el fruto de nuestro trabajo, eso nos debe hacer acordar, que nos necesitamos unos a otros.
Sweetie, if you're done with all the work... come back in here.
Querida, si terminaste tu labor regresa adentro.
This is your future, livelihood, labor, food clothing, shelter, happiness, everything
Su futuro, medio de vida, trabajo, comida Ropa, refugio, felicidad, todo
It's a dish that's labor intensive, creative, and show a lot of that classic technique.
Es un plato que es trabajoso, creativo y muestra mucho de esa técnica clásica.
Labor and delivery.
En la sala de partos.
I can handle labor, but not sugar withdrawal.
Puedo soportar trabajar, pero no la falta de azúcar.
The real Bob Singer was not that into it.
El verdadero Bob Singer no estaba por la labor.
I'm used to sloppy police work, detective Tutuola.
Estoy acostumbrado a la labor policial descuidada, detective Tutuola.
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should...
Parece que una paciente se ha puesto de parto, y no hay padre, así que ahora el taxista es como el padre de alquiler, así que me parece que tengo que...
In case he is not in a helpful mood, we will need backups.
En caso de que no esté por la labor de ayudar, necesitaremos refuerzo.
- Mira's in labor.
- Vamos a atender un parto.
How long has she been in labor?
¿ Cuánto tiempo has estado en el trabajo?
His wife is in labor.
Su mujer esta de parto.
- a few hours of manual labor.
Unas pocas horas de trabajo forzado.
♪ patient is the night ♪ Just a few hours of manual labor,
La noche es paciente. Solo unas horas más, y terminaremos.
- It's in, you know, clear violations of the federal fair labor standards act - -
- Es que, tu sabes, Una clara violación de las normas federales de trabajo- -
I did that when I was in labor and I took great comfort knowing that Booth was in pain, too.
Yo lo hizo en mi parto y me reconfortó mucho sabiendo que Booth también sufría algún dolor.
Kathy's in labor!
¡ Kathy está dando a luz!
She's going into labor, where are our paramedics?
Entró en labor, ¿ dónde están los paramédicos?
Labor pains are increasing. I'm about to give a birth.
Estoy a punto de dar a luz.
Wish you had brought your wife durig the labor pains, on time.
Ojalá hubieras traído a tu esposa a tiempo durante las contracciones.
Watson proposed a division of labor while we were at the station.
Watson propuso una división de tareas mientras estábamos en la comisaría
Okay, here's something you never knew that's always sort of bothered me. Ooh! You remember that Labor Day weekend you spent in jail'cause I couldn't afford to bail you out?
Vale, hay algo que nunca has sabido que siempre me ha mosqueado. ¿ Recuerdas aquel Día del Trabajo que pasaste en la cárcel porque no podía pagarte la fianza?
Yes, but I had to factor in labor.
Si, pero tuve que incluir el trabajo.
And here I was throwing a party for the little guy on labor day.
Y yo que doy una fiesta cuando su mamá esta de parto.
It is slippery, hard to stay on your feet. Your feet. Jon from hunahpu doing a great
Jon de Hunahpu haciendo una gran labor contra un tipo mucho más grande.