Lafayette tradutor Espanhol
600 parallel translation
Lafayette 2100.
Louie, como tú quieras. ¿ Diga, jefe?
In spite of that, you had dinner with her Wednesday at the Lafayette.
Sin embargo, cenaron juntos el miércoles en el Lafayette.
- We're lucky we found it. If we had to count on Lafayette's supply...
Si superamos las provisiones del Marqués de Lafayette...
Lafayette, we are here!
¡ Lafayette, aquí estamos!
Lafayette's here, too!
Lafayette está aquí también.
A friend of Washington and Lafayette. A soldier.
Fue amigo de Washington y Lafayette.
Woodrow Lafayette Pershing Truesmith.
¿ Cómo te llamas? Woodrow Lafayette Pershing Truesmith.
For the good of our party, for the good of our town and its war effort, for the good of the United States, I herewith ask you to vote for Woodrow Lafayette Pershing Truesmith!
¡ Por el bien de nuestro partido... por el bien de nuestra ciudad y su esfuerzo en la guerra... por el bien de los Estados Unidos de América... les pido... que voten al cabo Woodrow Lafayette Pershing Truesmith!
Lafayette Escadrille.
Escuadrilla Lafayette.
He must, if he's a member of the Lafayette Escadrille.
Sí, si pertenece a la Escuadrilla Lafayette.
Yes, I was a pilot in the Escadrille Lafayette.
Sí, fui piloto de la Escuadra Lafayette.
The Escadrille Lafayette?
¿ La escuadra Lafayette?
- Rue Lafayette.
- Rue Lafayette.
Meet me at the corner of Rue Lafayette at 11 : 00.
Espérame en la esquina de la Rue Lafayette a las 11 : 00.
He asked me to direct him to the corner of Rue Lafayette.
Preguntó por la calle Lafayette.
Partisaned Lafayette Escadrille WWI, decorated by three governments.
Partisaned Lafayette Escadrille WWl, - condecorado por tres gobiernos.
Crispus Attucks, Lafayette, Garibaldi,
Crispus Attucks, Lafayette, Garibaldi,
That I can spend at the department store?
¿ Me toma por las Galerías Lafayette?
You men be at 82 Rue Lafayette at 8 : 00.
Sus hombres estaran en el 82 Rue Lafayette a las 8 : 00.
282 Rue Lafayette.
282 Rue Lafayette.
Why didn't you obey orders and come to 82 Rue Lafayette?
Por que no obedecieron las ordenes y fueron a 82 Rue Lafayette?
Lafayette, here we come!
Lafayette, aqui vamos!
Lafayette, we are leavin'.
Lafayette, nos vamos.
In our opening games that year, we got past Lafayette,
En los primeros partidos de ese año conseguimos ganar a Lafayette,
27 Lafayette Street.
Calle Lafayette, 27.
"Lafayette, we are here."
"Lafayette, aquí estamos."
Lafayette's here, too.
Lafayette también está aquí.
Lafayette was a general at 20.
Lafayette era general a los 20.
You see, from the moment I saw you, I said, "Lafayette, I'm here."
Cuando la vi, me dije : "¡ Lafayette, es ella!"
I was a telephone operator at Galeries Lafayette.
Telefonista en las Galerías Lafayette.
Yes, with Galeries Lafayette.
Sí, en las Galerías Lafayette.
Two blueprints which contain the intricate design of top secret "Lafayette X.V.27"
Dos planos que contienen detalles constructivos del ultra-secreto "Lafayette XV-27"
Theft of the plans of deadly Lafayette X.V.27.
Apoderarse de los planos de la mortal Lafayette XV-27.
The case of the Lafayette X.V.27 is no exception.
El caso del "Lafayette XV-27" no es una excepción.
Brodnik, having gained access to the secret files, secures the 2 precious blueprints of Lafayette X.V.27.
Brodnik, habiendo ganado acceso al archivo secreto, se apodera de los preciosos planos del Lafayette XV-27, cuando...
And so the case of Lafayette X.V.27 moves to England. where, that night, at Langsmeyer, his country estate,
Y así, el caso del Lafayette XV-27 se muda a Inglaterra, donde esa noche, en Langsmere, su casa de campo,
You will find, you are now in complete possession of Lafayette X.V.27.
Descubrirá que está en plena posesión del Lafayette XV-27.
I mean, you can't possibly think that I'll be involved in anything as infamous as the theft of the "Lafayette" papers?
¿ Cómo pueden pensar que yo me involucraría en algo tan infame como el robo de los planos del Lafayette?
Meadows, please put through a trunk call to Marseilles... and inquire whether a Mrs. Herbert Winthrop... and Miss Diana Winthrop arrived on the Lafayette... on August 18th and took the boat train to Paris.
Meadows, llame a Marsella, por favor y averigüe si la Sra. Herbert Winthrop y la Srta. Diana Winthrop bajaron del Lafayette el 18 de agosto y si tomaron el barco a París.
( all ) ♫ We're strictly tourists ♫ You can titter and jeer ♫ All we want to say is
Somos turistas podéis reíros y burlaros sólo queremos decir Lafayette, aquí estamos
♫ Lafayette, we are here ♫ On a spree!
Para disfrutar
Not to right a wrong that madame has suffered at the hands of men wearing this uniform, I consider that an insult to the memory of Lafayette.
No hay duda de que madame ha sufrido a manos de hombres con nuestro uniforme, lo que yo considero un insulto a la memoria de Lafayette.
Sometimes I wish Lafayette had never been born.
A veces desearía que Lafayette no hubiera nacido.
special time SCHEDULE
INDIANAPOLIS Y LAFAYETTE R.R. EDICIÓN ESPECIAL.
Just a Frenchman, who never forgot that you flew for France in the Lafayette Escadrille.
Es un francés que no ha olvidado que usted voló por Francia en la escuadrilla La Fayette.
In second place it's Roger Shumann in his Lafayette Escadrille biplane.
Después Shumann en su biplano de la escuadrilla La Fayette.
Even when she designs window displays, Monsieur Boileau lights them.
Incluso cuando hace un escaparate para las Galerías Lafayette, el Sr. Boileau se encarga de las luces.
Porters, we are not here.
¿ Cree que está en las Galerías Lafayette?
Lafayette is coming.
Lafayette se aproxima.
In September, I start at the Galeries Lafayette.
Voy a trabajar en las galerías La Fayette.
The Galeries Lafayette!
¡ Las Galerías Lafayette!