English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Lama

Lama tradutor Espanhol

810 parallel translation
The flag indicates that praying for the health of the yurta's owner are a lama a learned monk-healer and a collector of taxes for the monastery.
El banderín se iza como señal de que un lama reza por la salud del dueño de la yurta se trata de un monje sabio, que cura y es el recaudador de tributos para el monasterio.
The lama lost a sacred amulet.
El lama perdió un amuleto sagrado.
Be prepared to speak on behalf of the Empire with the great, immortal lama whose soul is forever passing from a dead body to a new one...
Prepárense a hablar, de parte del Imperio con el Lama Supremo, inmortal cuya alma se traslada, al llegar la muerte, a un nuevo cuerpo...
... Himself The great IMMORTAL WISE...
... a ver en Persona al LAMA Supremo INMORTAL...
LAMA.
SABIO.
The lama's soul recently moved to a new body...
Hace poco, el alma del Lama se reencarnó en un nuevo cuerpo...
How about your name in electric lights bigger than everybody's... your delusion that you were a Shakespeare... and a Napoleon and a Grand Lama of Tibet all rolled into one.
¿ Y qué pasa con tu nombre iluminado, más grande que el de los demás,... tus alucinaciones comparándote con Shakespeare... y Napoleón y el Gran Lama del Tibet todos en uno?
And the long and short of it is I'm walking around starving, without a dog to lick me trousers.
Y el resultado de eso es que camino hambriento, sin un perro que lama mis calzones.
The High Lama wishes to see you.
El Gran Lama desea verle.
- The High Lama?
- ¿ El Gran Lama?
The High Lama is the only one from whom any information can come.
El Gran Lama es el único que puede informarle.
You say the High Lama's the only one who can give us information?
¿ Dice que el Gran Lama es el único que puede informarnos?
The High Lama arranges everything.
El Gran Lama lo dispone todo.
Are you the High Lama?
¿ Es usted el Gran Lama?
The High Lama told them not to take anyone.
El Gran Lama les dijo que no llevaran a nadie.
The High Lama!
¡ El Gran Lama!
The porters laugh at the High Lama.
¡ Los porteadores se ríen del Gran Lama!
To leave the High Lama, who calls himself Father Perrault.
Por dejar al Gran Lama que se hace llamar Padre Perrault.
You have the honor of addressing the great Raschid... grand lama of the Sacred Cult of Psychic Believers.
Tiene el honor de dirigirse al gran Raschid... gran lama del Culto Sagrado de los Creyentes Psíquicos.
Put in a house, an expecting mama, a llama, the Dalai Lama..
Pon también una casita, una madre que espera, una minera, una quimera...
Tell my chauffeur to take this card to Lama's.
Dile a mi chófer que lleve esta tarjeta a casa de Larue.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
A lama.
Un lama.
What are you doing with this lama from Tibet?
¿ Qué haces con este lama del Tíbet?
My lama's a very great and holy man.
Mi lama es un gran hombre y un santón.
- Where is your lama?
- ¿ Dónde está tu lama?
The lama, as usual, deep in meditation.
El lama, como siempre, en profunda meditación.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled the Grand Trunk Road in lordly state... accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad... desde el humilde mendigo hasta el rajá... que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez... aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Only when the lama saw a river or a stream did they pause.
Sólo cuando el lama veía un río o arroyo se detenían.
Kim and the lama journeyed on, and there were long, dusty days... on the Grand Trunk Road.
Kim y el lama viajaban, y había días largos y polvorientos... en el camino del Gran Tronco.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado... asumiendo con orgullo el rol de discípulo... pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche... suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
I mean the lama.
Me refiero al lama.
Did you find your lama?
¿ Encontraste a tu lama?
That which is between my lama and me is for no other.
Lo que hay entre mi lama y yo no es para nadie más.
Spare an anna for my lama, O protector of the poor.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
You'll take your lama with you to Camba.
Llevarás a tu lama contigo a Camba.
Now, you go meet your lama as arranged.
Ahora ve a reunirte con tu lama, como acordamos.
The boy was journeying in the hills with a lama.
El chico viajaba por las colinas con un lama.
Morning, Lama.
Buenos días, Lama.
You ´ ll sit here and hear your friend called a barbarian?
¿ Estás oyendo cómo me lama?
Put some milk on it and let the cat lick it off.
Que se ponga un poco de leche y que el gato lo lama.
Here's another schlich.
Aqui hay otra lama.
The Grand Lama.
El Gran Lama.
Grand Lama.
El Gran Lama.
Jack Lama, I think it is.
Jack Lama, eso creo.
Say, Mister Lama, do you suppose we could buy a couple of sticks of this stuff?
Oiga, Señor Lama, ¿ podríamos comprar un poquito de esa cosa?
There may come a moment when you'll lick a rock as if it were a thanksgiving turkey, but for the time being, buddy, you'll eat what is prescribed to eat!
Quizás llegue un momento en su vida en el que lama una piedra como si fuese una pierna de pavo. Pero por ahora, amigo, comerá lo que está indicado que coma.
Mud-spattered, but there's been no rain lately.
Marcas de lama, más no ha llovido recientemente.
It's called a V-11 Modified Vindicator, Resort Model.
Se lama V-11 Vindicador Modificado, Modelo de Resort.
This is Potala, the Dalai-Lama's palace.
Esto es Potala el palacio del Dalai Lama.
What did you call the baby?
¿ Cómo se lama la niña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]