Landmark tradutor Espanhol
510 parallel translation
At last we reached the first landmark described by the Spanish,
Por fin alcanzamos el primer paraje descrito por los españoles.
However, you, Mr. Kang Hyun Min, are like a landmark of this drama.
Pero Kang Hyun Min, eres como el punto de referencia de este drama.
It's landmark.
Quieres decir "punto de referencia".
And yet "Father Sergius" still stands as an important landmark in the cinema history of Russia, and has lost none of its artistic value.
Pero en la Historia del cine de nuestro país, "El padre Sergio" ocupa un lugar importante y no pierde nada de su valor artístico con el paso del tiempo.
"Faces of Children" finally came out in March 1925 and was immediately hailed by the critics as a landmark, although the public stayed away.
"Visages d ´ enfants" sale finalmente en marzo de 1925 y fue inmediatamente exaltada por la crítica como una obra maestra, y recibida con éxito por el público.
Because today's premiere was a landmark was a landmark on the road of her stage successes.
Porque el estreno de hoy marcó un hito... ¡ oh, perdone! ... un hito en el camino de sus éxitos en la escena.
I raise my glass in the hope that I'll soon raise it again on such a landmark... such an occasion.
Alzo mi copa con el deseo de que poder pronto alzarla de nuevo por un hito... una ocasión.
Miss Layden, you are the possessor of a priceless historic landmark.
Miss Layden, es usted propietaria de un hito histórico.
Even in a period replete with developments of climactic significance the parley is a major landmark.
Hasta en un período repleto de cambios de significancia climática la conferencia es de gran importancia.
- "Is a major landmark."
- "Es un hito". - Sí.
I've gone through this tourist guide writing down the name of every village every oasis, every landmark That begins with P or T.
Estoy con este mapa turístico fijándome en cada pueblo. Cada oasis, cada monumento que empiece por'P'o'T'.
Not a blasted thing, not a landmark in sight.
No hay una sola maldita cosa, ni una sola referencia a la vista.
You said yourself that it is easy to bring a boat up the river Once you know the landmark.
Usted dijo... que es fácil traer un barco por el río... una vez que se conoce el terreno.
I seemed to be familiar with every landmark.
Me parecía conocerla.
You got to remember every landmark.
Tengo que recordar cada punto.
This is Wendell Niles greeting you from Hollywood's most famous landmark, Grauman's Chinese Theater on Hollywood Boulevard.
Buenas noches, damas y caballeros, Wendell Niles recibe... s de los lugares más famosos de Hollywood, "Graumanovog Teatro Chino"
Tonight's a landmark.
Hoy es un día histórico.
These days people are better informed about both the film and the landmark contribution made by the music of Bernard Herrmann.
Ahora la gente está mejor informada sobre la película y la contribución hecha por la música de Bernard Herrmann.
We're talking about Harrington House, which is a landmark in this town... and I intend to see that it stays that way.
La casa Harrington es un mojón, y quiero que siga siéndolo.
Sooner or later, we're going to have to find a landmark and go v.f.r.
Será necesario encontraruna señal en tierra y pasar volando por encima.
Wouldnt you like to go to another local landmark?
¿ Vamos a ver más edificios famosos?
This trip is a landmark in my life.
Este viaje es un sueño para mí.
- We just have to pick up a landmark.
- Debemos reconocer un punto.
We'll pick up a landmark right in the kisser.
Lo reconoceremos en los morros.
As for the Edmont, my friend Edmont... I don't know what I'll do to him yet, but I want it to be a landmark.
En cuanto a Edmont, mi amigo Edmont, todavía no sé qué le haré, pero quiero que sea algo importante.
On my left, landmark number seven.
A mi izquierda, el punto de referencia número siete.
The landmark at Cape Town that's as famous as Diamond Head... is Table Mountain.
El símbolo de Ciudad del Cabo, tan famoso como Diamond Head, es Table Mountain.
Only, she's not a landmark yet.
Mavis. Pero ella todavía no es un hito.
This magnificent building represents yet another landmark in a long succession of landmarks for this great city.
Este magnífico edificio representa un hito en la marcha de esta ciudad.
Navigation beacon Delta. It's a landmark.
Nos guiamos por el rayo Delta, que es nuestra marca.
Some landmark.
Es buena marca.
It's a clear landmark for going to Area Two.
Es una de las pocas construcciones en el lado oscuro. Excelente referencia para ir a la zona Dos.
- It's a landmark building.
- Es el edificio principal.
Toníght, we present a landmark ín televísíon entertaínment.
Les presentamos un hito del entretenimiento televisivo.
Tonight, we present a landmark in television entertainment.
Les presentamos un hito del entretenimiento televisivo.
A little familiar landmark of some sort.
Esta indicación me es familiar.
" Your death will stand as a landmark in the continuing struggle to liberate the parent land from the hands of the Roman imperialist aggressors excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing education.
" Tu muerte será un hito en la lucha para liberar... ... nuestra tierra de los agresores imperialistas... ... excluyendo a los de los caminos, medicina...
It will be an important landmark in the life of the people in the regions.
Será un hito importante... en la vida de los ciudadanos de todas las regiones.
The first landmark is that last pole.
La primera marca es ese último poste.
- Old landmark
- Old landmark
- This is a protected landmark.
- Es una marca registrada.
To declare Dorry's pub a landmark.
Declarar el bar de Dorry de interés histórico.
It's a landmark, one of the most beautiful estates in Florence.
Es un hito, uno de los más hermosas haciendas en Florencia.
" the patient can build his inner confidence, as outlined in Ferber's landmark study...
" el paciente fortalecerá su autoestima, tal como lo explica el estudio de Ferber...
Yes. I'm with Landmark Tours. We're conducting a survey of historic homes in Georgetown.
Trabajo en Landmark Tours y hago un estudio de las casas históricas de Georgetown.
921 feet of historic landmark.
921 pies de historia.
Today may have proved to be a landmark in sports history.
Hoyse marca un hito en losdeportes.
... and for those of you who are not familiar... with Dr. Albert's landmark achievements... if that is humanly possible... I would like to take a few moments to enumerate some of them.
Por si alguno de Uds. no sabe de los logros del Dr. Albert, aunque lo dudo, quiero enumerar algunos de ellos.
The Chelsea Hotel is a landmark.
El Hotel Chelsea es una reliquia
A regular landmark.
Un mito.
This is a historic landmark. Shopping!
¡ Quiero ir de compras!