Languages tradutor Espanhol
1,877 parallel translation
I'm gonna learn a couple of languages and start a new work-out regimen.
Aprenderé un par de idiomas... y comenzaré un régimen de ejercicio nuevo.
I don't mean to brag, but I'm pretty good at deciphering dead languages.
No quiero presumir, pero soy bueno descifrando lenguas muertas.
'The pig speaks ten languages.'
¿ No has oído? "La cerdita habla 10 idiomas."
Fluent in over a dozen languages.
Habla doce idiomas.
, I want that all very well raise its hands and we will say in other languages.
Muy bien, quiero que todos levanten sus manos y rezaremos en otras lenguas.
The Cosmos'entourage included a huge press contingent, translators for more than a dozen languages, even personal assistants.
El séquito del Cosmos incluía un enorme grupo de prensa, traductores para más de una docena de lenguas, incluso asistentes personales.
Stick with the dead languages, Father.
Encárguese de las lenguas muertas, padre.
In your book, your partner's a former Olympic boxer who spoke six different languages.
En el libro, trabajas con un campeón de boxeo que habla seis idiomas.
- He's ignoring us in two languages.
- Nos ignora en ambos idiomas.
"Swedgin" must act as translator, as he is the only one in camp versed in both languages.
"Swedgin" debe actuar como traductor ya que es el único en el campamento versado en ambos idiomas.
The writing on the side here is in a bunch of different languages, offering a great reward for their capture.
Lo escrito en este lado está en un puñado de lenguajes distintos ofreciendo una gran recompensa por su captura.
We figure it's on as many worlds as there are languages on the photos.
Supongo que está en tantos mundos como lenguajes hay en las fotos.
We're not as up on foreign languages as you are.
No manejamos las lenguas extranjeras como usted.
If you want to experience the mediaeval rituals of faith, the candle light, incense, music, important-sounding dead languages, nobody does it better than the Catholics.
Si usted quiere experimentar los rituales medievales de fe, la luz de la vela, el incienso, la música, las lenguas muertas, nadie lo hace mejor que los católicos.
And suddenly, they--they understand other languages.
Y de repente, entendías otros idiomas.
speaks 3 languages including arabic.
Habla tres idiomas entre ellos el árabe.
Oh, yes, he taught me languages.
¿ Te enseña cosas?
Next, we need a bookworm adventurer who can say "brains" and "guts" in 27 languages...
Adelante Después necesitamos un ratón de biblioteca aventurero, que pueda decir "cerebro" y "tripas" en 27 idiomas
Well, that's the problem with ancient languages.
Bueno, ese es el problema con las lenguas antiguas
Didn't your church back home instantaneously translate into 40 languages?
¿ No regresó tu iglesia e instantáneamente se tradujo eso en 40 lenguajes?
Different genres, different languages, even.
Géneros diferentes, hasta distintos idiomas.
How many languages do you speak?
¿ Cuántos idiomas hablas?
"Once a standout student of the London School of Economics, the British born son of Pakistani parents speaks five languages."
"Antes un excelente estudiante en la escuela de economía de Londres, este inglés hijo de padres Paquistaníes habla cinco lenguajes."
Yeah, I'd be listening to these people talking in these languages I couldn't possibly understand. I was imagining their operatives in Paris and Germany. I even tried sending my own secret messages in response.
Sí, escuchaba a esta gente hablar en lenguajes que yo no podía comprender imaginaba sus operaciones en París y Alemania incluso traté de mandar mis propios mensajes secretos en respuesta.
You speak five languages.
Que hablas cinco idiomas.
Of what forest languages?
¿ De qué bosque hablas?
... means that she speaks your languages. All of them.
... lo que significa que habla sus idiomas.
These two men might as well speak different languages.
Estos dos hombres también hablan diferentes lenguajes.
He speaks 5 languages, and is an expert in MAs.
Además se graduó con honores y habla 5 idiomas.
[ Two official languages is the way!
[ ¡ Dos idiomas oficiales es la elección!
Maybe get her memory with the languages.
Quizá recupere la memoria con los idiomas.
You spoke three languages.
Habló tres idiomas.
Because you're a great operator, because you have 3 degrees and speak 4 languages, because you have a proven ability for discretion, and today you did your country a great service.
Porque eres un gran operador.. ... porque tienes 3 grados y hablas 4 lenguajes porque probaste que tienes discreción y hoy hiciste un gran servicio a tu país.
We're all really good at languages.
Todos somos buenos hablando idiomas.
I took law in Paris after literature and Far-Eastem languages.
Me inscribí tarde en el Colegio de Abogados de París, después de mis estudios de Letras y Lenguas Orientales.
Ayear later, all 1,200 could read and write, and in 2 languages, Arabic and French.
Un año más tarde, los 1200 podían leer y escribir, y en las dos lenguas, árabe y francés.
Eddie, during his preparation for the role of Gaff went to the Berlitz School of Languages here in Los Angeles took some lessons and found out some key phrases from Hungarian, German and French that he then rolled into what he considered to be Cityspeak.
Eddie, mientras preparaba el personaje de Gaff asistió a la escuela de idiomas Berlitz de Los Ángeles asistió a varias clases y dio con algunas frases clave en húngaro, alemán y francés que luego incluyó en lo que él consideró la Interlingua.
PhDs washing dishes and, you know, linguists on a continent with no languages and that sort of thing, yeah.
Gente doctorada lavando platos, lingüistas en un continente sin lenguas y cosas así. Es genial.
Yeah, specifically I was in a graduate program, and we had lined up to do some work with one of the people who was identified as a native speaker and a competent native speaker of one of the languages of the Winnebago people, the Ho-Chunk,
Yo estaba estudiando un postgrado y formábamos equipo de trabajo con una de las personas que tienen como lengua materna y un buen dominio de una de las lenguas de los winnebago, los ho-chunk.
So just imagine, you know, 90 % of languages will be extinct probably in my lifetime.
Así que el 90 % de los idiomas desaparecerán antes de morirme.
Slavic languages and just they went away, you know, and no more Tolstoy.
Si miramos las lenguas eslavas y desaparecieran, desaparecería Tolstoy.
It occurred to me that in the time we spent with him in the greenhouse, possibly three or four languages had died.
Se me pasó por la cabeza que, en el rato que pasamos en el invernadero, probablemente habrían muerto tres o cuatro lenguas.
Each month, our class focuses on one of 11 official languages in South Africa.
Cada mes, nuestra clase se concentra en uno de los 11 idiomas de Sudáfrica.
His book, Club Bilderberg, - has been translated into more than 20 languages and is a global best seller.
Su libro, "Club Bilderberg", ha sido traducido en más de 20 idiomas y es un "best seller" global.
Languages, etiquette, golf, knowing how to ski...
Lenguaje, etiqueta, golf, saber esquiar...
I've been bastardizing languages everywhere.
He estado bastardeando los idiomas por todos lados.
And we were doing what could. We are now in 35 languages... in 30 countries.
Y ahora estamos en 35 idiomas diferentes, en 30 países.
You have an aptitude for languages.
Tienes aptitudes para los idiomas.
I speak three languages, but...
- ¿ De verdad?
So, bob also has a thing for languages.
Ustedes comiencen sin mí. ¿ Está bien? Pues a Bob también le gustan los idiomas.
Dead languages, Egyptian art, Pythagorean mathematics,
Lenguas muertas, arte egipcio, matemáticas pitagóricas, escrituras hebreas, gnosticismo, la cábala, alquimia, druidismo, astrología.