Larga tradutor Espanhol
21,726 parallel translation
I shan't be long.
No voy a ser larga.
For us it's again a long wait.
Para nosotras sólo queda una larga espera.
A long list.
Una larga lista.
Think of this as a long-distance call from an old friend.
Interprétalo como una llamada de larga distancia.
They're cold, clinical, long-distance.
Ellos son fríos, quirúrgicos, trabajan a larga distancia.
L think your cape is too long.
Creo que tu capa es demasiado larga.
It's a long story.
- Es una larga historia.
Yeah, even the darkest night will end, and the sun will rise.
Sí, incluso la noche más larga acabará y saldrá el sol.
It's a long list of suspects.
Es una lista larga de sospechosos.
This is gonna be a really long night.
Esto va a ser una noche muy larga.
'Luckily, it was a long scene so I sent a stagehand down to move it.
"Por suerte, era una escena larga y enviamos a un tramoyista a cambiarlo".
The only walk he's taking is three short steps and a long drop.
El único paseo que está tomando es de tres pasos cortos y una larga caída.
That'd be the longest kill of all time.
Eso sería la matanza más larga de todos los tiempos.
These represent the five longest confirmed sniper shots of all time.
Estos representan los cinco tiros de francotirador más larga confirmados de todos los tiempos.
It's a long story.
Es una larga historia.
Long night's work ahead of me.
Tengo una larga noche de trabajo por delante. Genial.
It went on like that, until the only agent left unaccounted for was Lucy Church, who was in the end stages of a long assignment at a corrupt hedge fund.
Continuó así, hasta que el último agente que quedaba sin reportar era Lucy Church, que estaba en las etapas finales de una larga misión en un fondo de cobertura corrupto.
He was sweet with me even though I had a horrible face and was sitting down here, and everyone was thinking, "That girl is in a really bad mood, she's not interacting,"
Él fue dulce conmigo aunque yo tenía cara larga y estaba sentada acá, y todos pensaban : "Esta chica está de mal humor, no está interactuando".
Long story.
Larga historia.
Gonna be a long night?
¿ Será una larga noche?
It's a long story.
Una larga historia.
It was a long night, Dean.
Fue una larga noche, Dean.
Well, I'd like to stick around and listen, but it's been a very long night.
Bueno, me encantaría quedarme a escuchar, pero ha sido una noche muy larga.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork.
Tendré que sabes que vengo de una larga línea de damas Que saben su manera alrededor de una horca.
You know I was coming out of a very long and very difficult relationship.
Sabes estaba saliendo de una relación muy larga y muy difícil.
Sir, the list of men in Boston with a history of sex crimes is long, disturbingly so.
Señor, la lista de hombres en Boston con antecedentes por crímenes sexuales. es alarmantemente larga.
We've a long night of this ahead.
Tenemos una noche larga por delante.
So ground control is telling Major Tom this could be long one.
Por lo tanto el control de tierra está diciendo Major Tom esto podría ser larga.
Oh, he's storming off!
¡ Él se larga!
She's storming off!
¡ Ella se larga!
You know, you chose the short straw, or the... is it the long straw?
Tienes que elegir la pajita corta, ¿ o... es la pajita larga?
Actually, Gina did, but... That's a long story.
De hecho lo hizo Gina, pero es una larga historia.
I told you my whole long, boring life story.
Te conté toda la historia de mi vida larga y aburrida.
Peace and long life.
Paz y larga vida.
Live long and prosper.
Larga y próspera vida.
We have a long history of academic excellence here at Leyland.
Tenemos una larga historia de excelencia académica aquí en Leyland.
Long live the Polish nation.
Larga vida a la nación polaca.
Long live its heroic working class.
Larga vida a la heroica clase trabajadora.
Our eye was formed as a result of a long biological evolution, from lower quality forms to what it is now.
Nuestro ojo se formó como resultado de una larga evolución biológica, desde formas de menor calidad hasta lo que es ahora.
It's gonna be a long night.
Será una noche muy larga.
I'm gonna go take a long, hot shower, and I'm going to bed.
tomarme una larga y caliente ducha y voy a irme a la cama.
You're gonna live a nice, long life in prison. And your art will die a short death in an evidence locker.
Va a vivir una vida larga y agradable en prisión y su arte va a sufrir una muerte rápida en el cuarto de evidencias.
Listen, I'm going to go check out this bargain quickly, all right, you carry on watching the show, I'm not going to be long.
Escucha, voy a ir a ver a este negocio de forma rápida, de acuerdo, usted continúa viendo el espectáculo, yo no voy a ser larga.
All right, it's going to be a long one.
Muy bien, que va a ser larga.
It's a long story... basically, we have to stop this plane hitting 60,000 feet.
Es una larga historia... básicamente, tenemos que parar este avión antes de que llegue a 18.000 metros.
Atlanta is one of the country's top long-haul hubs.
Atlanta es uno de los principales centros de larga distancia del país.
In a 2009 report, it was suspected that serial killers operating as long-haul truck drivers are responsible for close to 500 murders over the last 3 decades.
En un informe de 2009, se sospechaba que los asesinos en serie operando como conductores de camiones de larga distancia son responsables de cerca de 500 asesinatos en los últimos 3 años.
We know this isn't far from the long-haul hub.
Sabemos que esto es no muy lejos del centro de larga distancia.
Only things don't go as planned, so he struggles through the murder trying to match the actual kill to his long-gestating fantasy.
Sólo las cosas no salen según lo planeado, así que él lucha por el asesinato tratando de coincidir con la matanza real a su fantasía de larga gestación.
Ooh. That was a big one.
Ha sido una larga.
I picked the longest one.
Elegí la más larga. Aquí estamos.