English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Launchpad

Launchpad tradutor Espanhol

55 parallel translation
Standing by for inspection of launchpad.
Listos para inspeccionar la plataforma de lanzamiento.
Stand by for inspection of launchpad.
Listos para inspeccionar la plataforma de lanzamiento.
Clear launchpad.
Despejen plataforma de lanzamiento.
Safety group, clear launchpad.
Grupo de seguridad, despejen plataforma.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Director de Lanzamiento irá a torre para confirmar zona despejada.
Clear launchpad and gantry.
Despejen plataforma y torre de lanzamiento.
[Woman On Radio]... the diplomats were referring to intelligence reports... that North Korea had loaded booster rockets onto a launchpad... and moved fuel tanks to the test site... in preparation for a possible launch as early as tomorrow.
... Ios diplomáticos se refierían a infiormes de la inteligencia... según los cuales Corea del Norte había cargado cohetes en unas platafiormas... y transportado depósitos de combus tible a la zona de pruebas... con vis tas a un posible lanzamiento tan pronto como mañana.
Going to the moon, you leave the launchpad, then you leave Earth orbit.
Ir a la Luna, salir de la plataforma, entonces orbitas la Tierra.
- Faster, Launchpad, faster!
- Más rápido, McQuack.
- Slower, Launchpad, slower!
- ¡ Más despacio, McQuack!
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
¿ Aprendiste esta acrobacia en la escuela de vuelo?
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
¡ McQuack, has destrozado estas ruinas!
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
¿ No sabes montar un camello sin estrellarte?
- You think you can carry it, Launchpad?
¿ Podrás llevarlo, McQuack?
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Pero señor, le he pedido a McQuack que lo lleve al baile.
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
Cancélalo. Además de guardar las apariencias, salvaré mi vida.
Oh, dear. Launchpad isn't answering.
Cielos, McQuack no contesta.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Dile a McQuack que puede llevarte al baile.
Launchpad! Get me out of here fast.
Sácame de aquí enseguida.
It was installed at the launchpad at Andrews Air Force Base at approximately 3 : 00 this afternoon.
Fue instalado en la plataforma de lanzamiento de la base Andrews aproximadamente a las 3 : 00 de esta tarde.
Besides, to see an airstrip we built and lost... now the launchpad for strike after strike... killing thousands of our men and women, is unacceptable.
Además, ver que una pista de aterrizaje que construimos y luego, perdimos es usada para lanzar ataque tras ataque que mata a miles de nuestros hombres y mujeres, es inaceptable.
We could build a blockhouse over there... and a launchpad.
Allí podemos construir una cabina y una plataforma.
That is an actual, live, nuclear... tipped missile on the launchpad.
Es un misil activo con punta nuclear en la plataforma de lanzamiento.
Welcome to Channel V's Launchpad From Bangalore, this is Chakravyuh
Bienvenido a Launchpad del canal V de Bangalore, éste es Chakravyuh
We're on the launch pad and ready to blast off.
Estamos en el Launchpad y listos para explotar.
NASA crews have to rebuild the launchpad for Gemini 6 in just three days - - a job that usually takes weeks.
Las tripulaciones de la NASA deben reconstruir la plataforma para Gemini 6 en sólo 3 días una tarea que lleva semanas.
Then you climb on the little bus, and they take you out to the launchpad.
Y te subes al autobús y te llevan a la plataforma de lanzamiento.
The transfer van now departing on the start of its eight-miIe trip to Launchpad "A" here at complex 39.
La camioneta de transferencia está partiendo para iniciar su viaje de 13 km a la Plataforma de Lanzamiento "A", en el Complejo 39.
And every morning when we'd get ready to come out to work, we'd go and look and see if the searchlights were on on the launchpad.
Y cada mañana, cuando estábamos listos para salir a trabajar nos íbamos a ver si los reflectores estaban encendidos en la plataforma de lanzamiento.
When you're out there and you're actually on the launchpad, there's no way to simulate that.
Cuando estás ahí y de hecho ya estás en la plataforma de lanzamiento no hay forma de simular eso.
Sowewere all justtransfixed on the launchpad.
Por lo que estábamos expectantes de lo que ocurría en la plataforma.
♪ Call the pages my runway. the book is my launchpad ♪
# Mi pista de aterrizaje son las páginas ; el libro, mi despegue
They are on one of the most treacherous parts of the mountain - the giant wall of ice and snow that leads up to the North Col, the launchpad to the summit.
Ellos están en una de las partes mas peligrosas de la montaña - la pared gigante de hielo y nieve que conduce hasta el Collado Norte, la plataforma de lanzamiento a la cima.
I think, uh, Tiffani lost control of this mission on the launchpad.
Me parece que Tiffani perdió el control de esta misión desde el inicio.
Okay, let's start with Launchpad McQuack.
Bueno, comencemos con "Plataforma McQuack".
Launchpad McQuack.
Launchpad McQuack.
Launchpad was his sidekick from 1991 to 1995.
Launchpad fue su compañero desde 1991 a 1995.
We're gonna circle around the launchpad.
Vamos a darle vueltas a la plataforma de lanzamiento.
If you look at the launchpad at White Sands, New Mexico, the only launchpad is launchpad number 33.
Si nos fijamos en la plataforma de lanzamiento de White Sands, en Nuevo México, la única plataforma de lanzamiento es la número 33.
Instead of a launchpad for a professional career,
En lugar de una plataforma de lanzamiento para una carrera profesional,
Who's laughing now, launchpad?
¿ Ahora quién se ríe, Joe McQuack?
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad.
Sin mis esfuerzos, la adquisición de Nolcorp nunca habría tenido lugar.
Its airfields can become the launchpad for a sustained aerial bombardment of Japan.
Sus aeródromos serían la plataforma base para el bombardeo aéreo continuo de Japón.
I mean, if this brunch goes well, my campaign launchpad is going to be made of solid fucking gold.
Si este almuerzo sale bien, mi plataforma de lanzamiento de la campaña se va a construir de puto oro sólido.
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet.
Para tomar la ciudad de Defiance y usarla como base, una plataforma desde la que conquistar el planeta.
I've been working on this launchpad for the last few months.
He estado trabajando en esta plataforma de lanzamiento durante los últimos meses.
I've got a v1 launchpad and an rmx.
Tengo un Launchpad V1 y una RMX.
Tonight, we're riding a rocket straight into the sun. You won't get left on the launchpad just because nobody knows your name.
Esta noche, montaremos un cohete directo al sol y no te quedarás en la plataforma solo porque seas anónimo.
If we can bypass those security cameras, I can get right up to the launchpad.
Si podemos saltear esas cámaras de seguridad, puedo ir directo a la plataforma de lanzamiento.
Mission control is over a mile from the launchpad, so camera surveillance is all they're seeing of the rocket.
El control de misión está a un kilómetro y medio de la plataforma de lanzamiento, así que la cámara de vigilancia es todo lo que están viendo del cohete.
Okay, launchpad's a mile away.
Bien, la plataforma de lanzamiento está a kilómetro y medio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]