English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Lawkeeper

Lawkeeper tradutor Espanhol

90 parallel translation
Your new lawkeeper intercepted a delivery of vo-tech rifles, intending to send me a message over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik.
Tu nuevo guardián interceptó una entrega de rifles votan pretendiendo enviarme un mensaje por la desafortunada muerte del pobre tipo, Elah Bandik.
- Do you think I enjoy seeing my lawkeeper paying you for sex?
- La gente es feliz aquí. - ¿ Crees que disfruto de ver a mi guardián pagándote por sexo?
And you, if I catch you selling to my people, I'm gonna have my lawkeeper trip your off switch again.
Y tú, si te veo vendiéndole a mi gente te mandaré al guardián para que te desconecte otra vez.
This lawkeeper is completely beyond your control.
Este guardián está fuera de tu control.
Not your concern, lawkeeper.
No te concierne, guardián.
Lawkeeper Nolan has a few questions about your good friend...
El guardián Nolan tiene algunas preguntas acerca de tu amigo...
So my lawkeeper told me that he found you and the irathient girl in the Badlands.
Mi guardián de la ley me dijo que te encontró a ti y la chica Irathient en los vertederos.
Madame Mayor. I hope you've come to put a muzzle on your new lawkeeper.
Espero que haya venido a poner un bozal a su nuevo ayudante.
- Lawkeeper.
- El sheriff.
What kind of lawkeeper are you?
¿ Qué clase de sheriff eres?
Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
Bueno, comandante, el sheriff le ha dado la vuelta a la ciudad, buscándote.
- Your lawkeeper's incompetence.
- Por la incompetencia de tu guardián.
When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition.
Cuando mi guardián lo encuentre, que lo hará podremos negociar los términos de su extradición.
Lawkeeper Nolan.
Guardián Nolan.
Sir, I'm the lawkeeper at Defiance. I was in pursuit of this...
Señor, soy el guardián de Defiance, estaba persiguiendo a este- -
- This is lawkeeper Nolan.
- Este es el guardián Nolan.
I need to call the lawkeeper.
Necesito llamar al guardián.
The lawkeeper himself's gonna escort this one.
El mismo guardián la va a escoltar.
Lawkeeper?
¿ Guardián?
Put the gun down and step away from it, lawkeeper.
Pon la pistola en el suelo y retrocede, Guardián.
Hey, lawkeeper!
¡ Hey, abogado!
I mean, you're a lawkeeper.
Quiero decir, eres un Guardián.
- Hey, lawkeeper.
- Hey, Gideon.
Not now, lawkeeper.
Ahora no, Gideon.
I realize it's only a matter of time before the lawkeeper discovers the truth.
Me doy cuenta de que es sólo una cuestión de tiempo antes de la Gideon descubre la verdad.
I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper.
Demando saber las acciones que se tomarán contra el guardián de la ley.
The lawkeeper never asked him to drop the weapon.
El guardián de la ley nunca le pidió que tirara el arma.
I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker.
Me pregunto si el guardián de la ley habría apretado el gatillo si la piel de Kupack Kurr fuera unos cuantos tonos más oscura.
As long as I am mayor, I stand by lawkeeper Nolan 100 %.
Mientras yo sea alcaldesa, estoy de lado del guardián Nolan al cien por cien.
Let the record show that the lawkeeper has the unwavering support of Mayor Rosewater. [Speaking native language] I messed up.
Que quede grabado que el guardián de la ley tiene el más férreo apoyo de la Alcaldesa Rosewater.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you... you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Cuando me pediste coger a uno de mis amigos para marcar de pintura a Amanda, sabías que el guardián de la ley iba a estar allí.
As a town council member who cares deeply about the safety and well-being of our citizens, I felt compelled to share information I've just discovered about our lawkeeper Joshua Nolan.
Como miembro del Ayuntamiento que se preocupa profundamente por la seguridad y el bienestar de nuestros ciudadanos, me veo obligado a compartir información que acabo de descubrir acerca de nuestro guardián de la ley Joshua Nolan.
Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.
Nuestro guardián de la ley participó en una serie de atrocidades de guerra, incluyendo la Masacre de Yosemite, en donde 98 humanos y 112 civiles Votan fueron masacrados.
"I stand behind lawkeeper Nolan 100 %."
"Estoy de lado del guardián Nolan al cien por cien."
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Un guardián de la ley al que nunca vetó, y sin embargo dio alegremente una pistola y una placa, una decisión que acabó en el asesinato de un chico inocente.
Hello, lawkeeper.
Hola, guardián de la ley.
Mr. McCawley, I'm so sorry to bother you, but the lawkeeper's on the mayor's hailer.
Señor McCawley, siento aburrirle. pero el Alguacil está al megáfono de la Alcaldía.
What's the status, lawkeeper?
¿ Cómo va la cosa, Alguacil?
Lawkeeper Nolan and Connor Lang, who braved the badlands to bring the cure to us all.
El guardián Nolan y Connor Lang, que lucharon en los páramos para traernos el antídoto a todos nosotros.
Lawkeeper, arrest these people.
Lawkeeper, arreste a estos hombres.
Hey, Defiance, we've got an emergency bulletin from everyone's favorite lawkeeper.
Hey, Defiance, hemos conseguimos un boletín de emergencia de Gideon favorito de todos.
You were there when the lawkeeper saved my life, weren't you?
Estuviste ahí cuando el guardián de la ley me salvó la vida, ¿ no?
I think I can handle being lawkeeper.
Creo que puedo manejar ser guardían de la ley.
This week, you're a lawkeeper.
Esta semana, eres un guardián de la ley.
I've just gone to a great deal of trouble to free our son from the lawkeeper's jail.
Yo sólo he tenido una gran cantidad de problemas para liberar a nuestro hijo de la celda del guardián de la ley.
It's hard to be a lawkeeper unless you follow the law.
Es difícil ser una guardián de la ley a no ser que sigas la ley.
- Lawkeeper.
- Guardián de la ley.
Thanks for the assist, Lawkeeper.
Gracias por la ayuda, guardián de la ley.
I asked the lawkeeper to escort you, to keep you out of trouble.
Le pedí al guardián de la ley que te acompañe, para mantenerte fuera de problemas.
I'm looking for the lawkeeper.
Busco al guardián.
Lawkeeper. Glad you're okay.
Guardián de la ley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]