Let's get down to it tradutor Espanhol
145 parallel translation
Now you're here on business, so let's get down to it.
Hablemos de negocios.
Now, let's get down to it.
Bien, directo al asunto.
All right, Titus, let's get down to it.
Bien, Titus, vamos al grano.
All right, let's get down to it.
Bien. Vamos al grano.
- Let's try to calm him down, we'll get something out of it.
Tratemos de calmarlo, algo conseguiremos. Vengan con nosotros.
Don't let it get you down. Your first time's tough, but then you get used to it.
No te desanimes, la primera vez impresiona pero después poco a poco te vas habituando.
Fine, fine. Forget it and let's get down to... Cut it out.
Está bien, olvídalo.
- Let's get it into our heads that all are equal before the law from the President of the Republic down to the most lowly citizen!
Quiero que te metas en la cabeza que en Italia la ley es igual para todos desde el Presidente de la República hasta el último ciudadano.
Now let's get down to it, no drama. - Dad!
Y ahora vayamos al grano, sin dramatizar. - ¡ Papá!
Now let's get down to cases. Why did you come? Was it out of love, barbara?
Como un mago, él no dice cómo hace sus trucos y yo no les diría como traigo de vuelta a los muertos pero lo hare.
Let's get down to it.
Pongámonos a trabajar.
Let's go get your bottle and take it down to the beach or somewhere where you won't be seen, and you can take off.
Llevemos tu botella a la playa o a donde nadie te vea y podrás irte.
Fitch, let's get down to it.
Fitch, vamos al grano.
Let's get that money out of here. - And take it down to the bank.
, hay que sacar el dinero y llevarlo al banco.
Well, let's get down to it.
Bueno, vamos allä.
Let's get right down to it.
Vamos al grano.
Let's get down to it.
Vayamos al grano.
Right. Let's get down to it.
Bien, pongamos manos a la obra.
He'll get over it. Let's get down to facts
Yo sé lo que ha pasado.
Let's get down to it, eh?
Vamos al tema, ¿ vale?
Okay, let's get down to it, boppers.
Pongamos manos a la obra, amigos.
So, gents. Let's get down to it.
Bueno, vayamos al grano.
Here we are now. We're down to the five finalists, and let's get on with it.
Bien, ya tenemos a los 5 finalistas, así que comencemos.
Right, let's get down to it.
Pues hagámoslo.
Well, let's get down to it.
Bueno, vayamos al grano.
All right, let's get down to it. Let's do it.
Vamos a cumplir con nuestra misión.
- Let's get down to it.
- Vayamos al grano.
Let's get down to it, gentlemen.
Vamos al grano, caballeros.
All right, let's get down to it.
Muy bien, al grano.
It would be far more simple and valuable for you to get in touch with, let's say, the Holocaust Museum down in Washington.
Sería mucho más sencillo y valioso que se pusieran en contacto con, digamos, el Museo del Holocausto en Washington.
- Now it's up to the bunker. - Let's get down from here.
Vamos a bajar de aquí.
Shut it off and let's get down to business.
Apagala y pongamonos a trabajar.
All right, let's not beat around the bush, whatever that might mean, and get right down to it.
Bien. No nos andemos por las ramas lo que sea que eso signifique, y vayamos directo al punto.
Now let's get down to it.
Ahora, comencemos.
Well, then, Rick. Let's get down to it.
Entonces, Rick, vamos al grano
OK, let's get down to it.
Hablemos pues con sensatez.
Let's get down to the confrontation. Is it?
Vamos a empezar la prueba.
Let's get it down to the truck.
Ya está toda la ropa interior. Bajémosla al camión.
All right, let's get down to it.
Bien, consideremos cierto eso.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Es hora de quitarte esos tacones, de ponerte esas alpargatas que tanto te gustan... y, a propósito nunca volverán estar de moda de patear la puerta y de hacerlo acostumbrarse al hecho de que vives allí.
Well, Princess, let's get down to it.
¿ Qué princesa? ¿ Vamos?
It's only I'm thinking, whatever the outcome of tracking Johnny down is, you don't want to let yourself get caught.
Pienso que... cualquiera que sea el resultado de tu búsqueda, no debes dejarte condicionar.
Let's get right down to it, boys.
Vayamos directo chicos.
Let's get down to it
Vayamos al grano
Now, let's get down to it.
Ahora, vamos al grano.
But I can't go through with it And I tell you so But I'm not gonna let you take the company down Cuz It's my life's work So we argue I take off my seatbelt to get away from you
pero no puedo seguir con eso y entonces te digo pero no te dejaré que hagas quiebrar la compañía porque es el trabajo de mi vida entonces discutimos me saco el cinturón para alejarme de ti pero no te dejo alejarte de mi fácilmente por eso te sigo
Let's just get down to it.
Díganos la verdad.
No, let's get down to it.
No, hagámoslo de una vez.
Well, then, let's get right down to it, shall we?
Bien, vamos al grano.
Let's get down to it, shall we?
¿ Vayamos al grano?
I'm buying a new trailer tomorrow and a new car, and I want to thank you all fo r coming down here to watch me burn this piece of shit to the ground, so let's get it started.
Mañana compraré un trailer y auto nuevo. Les agradezco a todos por venir a verme quemar este pedazo de mierda, así que empecemos.