English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Lifetimes

Lifetimes tradutor Espanhol

518 parallel translation
Some hours are lifetimes.
Algunas horas son como toda una vida.
One chance in a hundred lifetimes.
Una oportunidad entre mil.
Otherwise it will take a million lifetimes to reach our goal.
De lo contrario, lograr nuestra meta tardaría una eternidad.
Just for our lifetimes.
- Para toda la vida.
But why have our lifetimes come to an end, our private little worlds?
Pero, ¿ por qué nuestras vidas han llegado a su fin, nuestros pequeños mundos privados?
I don't suppose you realize that most women live eight lifetimes and don't get a chance at a fellow like Georg Corday.
¿ No te das cuenta de que la mayoría de las mujeres pueden vivir 8 vidas sin tener una oportunidad con un tipo como Georg Corday?
There'll be so many nights, darling, two lifetimes full, till we're both old and even Anna's grown and married, too.
Habrá muchas noches, querido. Dos vidas plenas, hasta que ambos seamos ancianos... y Anna habrá crecido y se habrá casado.
More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes.
Más ganado de lo que un hombre podría juntar en dos vidas.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough on you to keep you in prison for two lifetimes.
Te esforzarás tanto en arreglarlas que volverás a la cárcel.
'Seven lifetimes ago'are the words. But, we know that the Martians'life is 300 years. So, seven lifetimes is about 2,100 years.
O lo más cercano a la era en la que el carpintero de Nazaret vino a traer su mensaje.
I figured that plan to share the water in that stream would outlast both our lifetimes.
Yo pensaba que nuestros planos de compartir el agua irían durar la vida entera. Es verdad, yo también.
Something out there you could live five lifetimes and never see again.
Quiero que contemples una cosa que, aunque vivas cien años no volverás a ver.
MAN, JUST MY LUCK TO GET STUCK LIKE THAT TWO LIFETIMES IN A ROW.
Mi suerte está atascada como dos vidas en una fila.
IN YOUR LAST THREE OR FOUR LIFETIMES.
Si somos capaces de correr a traves de los empleos que ha tenido en sus últimas tres o cuatro vidas pasadas.
As one who has seen many lifetimes, I've discovered the value of allowing time to unfold.
Como alguien que ha visto muchas vidas, descubrí el valor de dejar que pase el tiempo.
You couldn't teach me that in two lifetimes.
No podría enseñarme eso en dos vidas enteras.
Make it the length of seven lifetimes!
¡ Y siete vidas si quieres!
It's already outlived the span of 50 lifetimes.
Si se ha mantenido durante más de 50 generaciones.
And a town that collects losers will exist for their lifetimes, no more.
Y un pueblo en el que se juntan los perdedores existirá lo que duren sus vidas, no más.
No talk of spending lifetimes in the sun
No hablemos de vidas bajo el sol
Look, Kang. For the rest of our lives, a thousand lifetimes, senseless violence, fighting, while an alien has total control over us.
Mire, Kang durante el resto de nuestras vidas, mil vidas violencia sin sentido, luchas mientras un alienígena tiene control total sobre nosotros.
Or God knows in how many lifetimes you'll be paying for it.
Sólo Dios sabe con cuántas vidas tendrás que pagarlo.
It's the chance of a lifetime, of all my lifetimes.
Es la oportunidad de mi vida. ¡ De todas mis vidas!
Do you remember any other previous lifetimes?
¿ Recuerda otras vidas anteriores?
In all those lifetimes, do you ever remember meeting me?
¿ En alguna de esas vidas recuerda haberme conocido?
You may learn many things in ten years, and yet ten lifetimes wouldn't be enough to understand a woman.
En diez años uno puede entender muchas cosas, pero ni diez vidas dan para entender a una mujer.
Now, if you wanted to travel to the sun, it would take you years and years and years and lifetimes of people.
Si quisierais viajar al Sol, os llevaría años, y años, y años, y vidas humanas enteras.
Would you want me to forget the companionship of many lifetimes?
¿ Quieres que olvide la compañía de muchas vidas?
Oh, yes, our bodies die, our aged vessels crack, releasing the ensnared soul yet again on its vast journey homewards, through many lifetimes, many lifetimes, improving with each new life.
Sí, nuestros cuerpos mueren y nuestros recipientes se rompen y liberan el alma atrapada para que inicie su camino a casa, a través de muchas vidas, mejorando con cada una.
Gentlemen, what you're about to hear may be the most important words ever spoken to you in your lifetimes.
Lo que va a oír tal vez sea lo más importante que le hayan dicho en toda su vida.
The labour of a thousand lifetimes.
La labor de mil vidas.
Whether or not it offers us definitive proof of previous lifetimes is another matter.
El que ofrezca o no prueba definitiva... de vidas anteriores es otro asunto.
I've been in more bars in the last couple years than you guys'll be in in your lifetimes.
En estos años estuve en más bares que ustedes en toda su vida.
Mr. Justice Moorehead and I disagreed on upon a lot of things in our lifetimes, and I guess it's only natural that we'd keep right on disagreeing.
- Con el Juez Moorehead tuvimos muchos desacuerdo en nuestras vidas, - y supongo que es natural que sigamos en desacuerdo.
We almost reached a point in which we love women we have seen only once in our lifetimes.
Estamos casi a punto de amar a mujeres que sólo hemos visto una vez en la vida.
- "We would like to point out you, that the factory retains ownership of instant children for their lifetimes and are only delivered on loan for rearing and the use of the parents."
- "Nos gustaría señalar que, la fábrica conserva la propiedad de los niños instantáneos de por vida y sólo son entregados en préstamo para su crianza y utilización por los padres."
You'll be famous... and live lifetimes.
Serás famoso y serás eterno.
As for you, you will now receive enough radiation for a thousand lifetimes.
Y en cuanto a usted va a recibir suficiente radiación...
You got enough money to last 10 lifetimes.
Tienes dinero para vivir diez vidas.
- It takes 10,000 lifetimes.
- Toma 10.000 vidas.
And- - maybe even beyond our own lifetimes and begin to really think about the real answers.
Incluso más allá de nuestras propias vidas y pensemos por primera vez en las verdaderas soluciones.
# 100 million lifetimes # # a world that never dies #
100 millones de vidas, un mundo que nunca muere.
How many lifetimes have you had, Felder Evans?
¿ Cuántas vidas has tenido, Felder Evans?
How come in former lifetimes... everybody is somebody famous?
¿ Cómo es que en vidas pasadas... todos fueron gente famosa?
I must have lived several lifetimes.
Debo haber vivido varias vidas.
Two lifetimes - yours and mine.
Dos vidas. La tuya y la mia.
Because if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box in a bank in another city, inside of which there is enough evidence to lock you away for three lifetimes.
Porque si me pasara algo desafortunado eso llevaría a las autoridades hasta una caja de seguridad en un banco de otra ciudad. Dentro de la cual hay pruebas suficientes...
It feels like two months years, two lifetimes.
Hace días, dos meses... años, dos vidas.
You have many different lifetimes.
Tenemos muchas vidas diferentes.
Mr. Miller had dinner with this friend at which he was given information which comes along maybe once every five or six lifetimes.
El Sr. Miller tuvo una cena con este amigo quien le dio cierta información de esas que sólo se reciben en 5 o 6 vidas, quizás.
What is the message, Chris? You have been given knowledge and have used it for destruction seven lifetimes ago.
" " Se os otorgó el conocimiento y lo utilizasteis para destruir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]