Liga tradutor Espanhol
6,137 parallel translation
Amy here just landed the tri-state Brazilian soccer league.
Amy acaba de desembarcar en la liga de fútbol tri-estatal brasileña.
Ooh, I'm getting a message from your father's fantasy football league.
Oh, tengo un mensaje de la liga de fútbol de fantasía de tu padre.
Hmm? By starting a-a basketball league for gangbangers? !
¿ Realizando una liga de baloncesto para pandilleros?
Guess I must have joined a league by accident.
Creo que me he apuntado a otra liga por accidente.
Another league wants a trade?
¿ Otra liga quiere un traspaso?
Who are you trading with? I... I went to do some mock drafts, and instead of taking me to my team page, the stupid site took me to one of these randomized league-creating team pages, and now I'm in some leagues with some total stranger
- Hice algunos drafts simulados, y la web, en vez de llevarme a mi equipo me metió en una liga de esas al azar y ahora estoy en unas cuantas ligas con gente extraña.
I never realized that being in a league with strangers would actually be worse than a league with people I truly hate. I get it.
Nunca creí que estar en una liga con extraños fuera peor que una liga con gente a la que de verdad odio.
I've called us all here today because this league needs some changes.
Relájate, Sacko. Os he llamado porque esta liga necesita algunos cambios.
We become a ten-team league.
- Sería una liga de 10 equipos.
No, we're and eight-team league- - we always have been, we always will be.
No, somos una liga de 8, siempre lo hemos sido y siempre lo seremos.
Let's get some LeGarrette
No sé ni de qué liga hablas.
Whoever wins the fantasy football league this year.
- ¿ A quién? - A quien ganara la liga este año.
Yup. So your league must have IDPs.
- Entonces tu liga debe tener IDPs.
Guys, are we here to pay our respects to Ted, or are we here to talk fantasy football?
- Chicos, estamos aquí para presentar nuestros respetos a Ted, o estamos aquí para hablar de la liga fantástica?
You're like The League of Nations in'36...
Es usted como la liga de las naciones en 1936...
He has bowling league at 6 : 00.
Tiene liga de bolos a las 6 : 00.
Out of your league.
- Está fuera de tu liga.
I got a made-up card.
Tengo una carta que liga.
Now, I know this league's looking for another warm body, but more importantly, Taco Corp's board is looking for a new member.
Sé que esta liga busca otro bobo, pero lo más importante, Taco Corp busca un nuevo miembro.
It doesn't take just anybody.
Taco Corp no es como esta liga : no cogemos a cualquiera.
- He's already in another league.
- Ya está en otra liga.
I mean, I'm flattered, but, no offense, from what I've heard, your league is more of a social thing, right?
Me halaga pero, no os ofendais, vuestra liga es más que algo social, ¿ no?
- in our league anyway. - Excuse me.
No queremos un adicto al sexo en nuestra liga.
Look, are you interested in this
¿ Estás interesado en la liga o no?
- league or not? - I'm not sure it's a good idea for me to be in a shared fantasy with a group of dudes where every single post on the message board is about someone sticking something inside something of someone else's.
No sé si es buena idea estar en una liga con un grupo de tíos donde todos los posts en el foro sean sobre alguien metiéndole algo a alguien en algún sitio.
Gentlemen, now, I know this league is still short a man, but Taco Corp has finally decided who its next board member's gonna be.
Caballeros, ya sé que a esta liga le falta uno, pero Taco Corp ya ha decidido sobre su próximo miembro.
- Wow, this is a low point for the league.
- Eso le da poco mérito a esta liga.
I wanted to stop by to talk to you for a second about the league.
Sólo... quería hablar contigo sobre la liga.
That said, I take my role in this league very seriously,
Dicho esto, tengo un rol muy serio en esta liga,
Oh, man. This league seems like so much fun.
Tio, esta liga es tan divertida.
Al Sa-Her will face the League's justice.
Al Sa-Her se enfrentará a la justicia de la Liga.
In civilizations past, when someone in the village was murdered, the League would come and kill 50 people a day until the true criminal was rooted out.
En pasadas civilizaciones, cuando alguien en el pueblo era asesinado, la Liga llegaba y mataba a 50 personas al día hasta que el verdadero criminal era entregado.
You have 48 hours, or the citizens of Starling will see what the League of Assassins is capable of.
Tienes 48 horas, o los ciudadanos de Starling verán lo que es capaz de hacer la Liga.
The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours.
La Liga quiere que entregue al asesino de Sara en las próximas 48 horas.
Well, somebody with a vested interest in pitting me against the League of Assassins.
Bueno, alguien que tenga un gran interés en hacer que me enfrente contra la Liga de los Asesinos.
Unless he wasn't. I mean, Merlyn hid successfully for two years from the police and the League.
Merlyn se escondió durante dos años con éxito de la policía y de la Liga.
In less than 48 hours, the League is going to murder 50 people.
En menos de 48 horas, la Liga va a matar a 50 personas.
I don't think you want the League to see that.
No creo que quieras que la Liga vea eso.
Throw Malcolm in front of Ra's, let the League sort this out.
Lanza a Malcolm en frente de Ra's, deja que la Liga se encargue de esto.
It wasn't the first time Sara chose death over a life in the League.
No fue la primera vez que Sara eligió la muerte en vez de la vida en la Liga.
By League law, I have the right to challenge you to a trial by combat.
Según las Leyes de la Liga, tengo derecho a desafiarte a un juicio por combate.
This location is consecrated ground for the League.
Es tierra consagrada para la Liga.
And that... is what the League exists to do.
Y eso... es para lo que existe la Liga.
He would rather go ten rounds with the League of Assassins than ever say that.
Prefería ir diez rondas con la Liga de los Asesinos que nunca decir eso.
They were in, like... A league of their own.
Estaban como en otra liga.
I know that I am the denture glue that keeps these teeth in the mouth that is this league, and I want you to know I'm gonna stay involved.
Sé que soy el pegamento dental que mantiene estos dientes en la boca que es esta liga, y quiero que sepáis que voy a seguir involucrado.
I told you I wouldn't abandon the league.
Os dije que no iba a abandonar la liga.
Calloway, the Boston native who entered the pros as an undrafted free agent, has only earned the league minimum since his debut in Memphis.
Calloway, nativo de Boston que accedió como agente libre no seleccionado, solo ha ganado el salario mínimo de la liga desde su debut en Memphis.
See, back when you were playing in Memphis making league minimum, you didn't have to mainstream me.
Mira, cuando jugabas en Memphis, ganando el salario mínimo de la liga, no tuviste que hacerlo.
Michael Jordan left the Bulls to play minor league baseball.
Michael Jordan se marcho de los Bulls para jugar en la liga menor de beisbol.
I thought about Kevin winning the league.
He pensado en Kevin ganando la liga.