Lilac tradutor Espanhol
301 parallel translation
Lilac time.
Época de lilas.
Were you in the public gardens, Mother, wearing a lilac dress?
¿ Estabas en los jardines públicos con un vestido lila?
I ran toward you, toward a lady in a lilac dress.
Corrí hacia ti, hacia una señora de vestido lila.
Only pale lilac heliotropes come into question this season.
Ahora se regalan heliotropos malvas.
I'll buy you a bike one day, and then if it's fine at Easter, we'll go and pick lilac.
Un día te compraré una bici y si hace bueno en Pascua, iremos a recoger lilas.
Lilac...
Lilas...
We'd pick lilac at Easter.
En Pascua iremos a recoger lilas.
At Easter, we'll pick lilac...
En Pascua, cogeremos lilas...
The smell of lilac.
El olor a lilas.
Wait a second. Is Joe Lilac mixed up in this?
Espera. ¿ Está Joe Lilac mezclado en esto?
- Joe Lilac mixed up in a murder? - Yeah.
- ¿ Joe Lilac mezclado en un asesinato?
Before you knew that the only color Joe Lilac wears is lilac? - Yeah.
¿ Antes de saber que Joe Lilac sólo usa lila?
- You know that JL could be Joe Lilac.
- Sabes que JL puede ser Joe Lilac.
- The future Mrs. Joe Lilac.
- A la futura Sra. Lilac.
Mrs. Joe Lilac.
Sra. De Joe Lilac.
- Unscrew it for Mrs. Lilac.
- Sí. - Quítale el capuchón para la Sra. Lilac.
Joe Lilac's the name.
Soy Joe Lilac.
There's a warrant from the DA's office for this girlfriend of Lilac's.
Hay orden de detención del Fiscal para la novia de Lilac.
There's a Mr. Lilac waiting for you.
Hay un tal Sr. Lilac que la espera.
Apparently, it requires those two guns leveled on us to force Sugarpuss to marry Mr. Lilac.
Al parecer, precisan que dos armas... nos apunten para forzar a Sugarpuss a casarse con el Sr. Lilac.
- I, Joseph Lilac.
- Yo, Joseph Lilac.
- I, Joseph Lilac...
- Yo, Joseph Lilac...
Cologne, talc, bath salts, lilac.
Colonia, sales de baño olor a lilas.
We have succeeded in identifying him as one Nino Zachetti... former medical student, age of 28... residing at Lilac Court Apartments... 1228 1 / 2 North La Brea Avenue.
Su nombre es Nino Zachetti... un ex-alumno de medicina de 28 años de edad... que vive en los apartamentos Lilac Court... en el 12281 / 2 de la avenida La Brea Norte.
The day I met you at the station, you wanted to kiss me, until you saw the lilac in my lapel.
El día que fui a buscarte a la estación deseabas besarme. Hasta que viste las lilas que llevaba.
She picked masses of lilac. I helped her carry them to the house.
Mi madre hacía ramos de lilas yo le ayudaba a llevarlos a la casa.
The house and the lilac bush at the corner are just the same age, Bill.
La casa y ese arbusto de lilas tienen la misma edad.
If a lilac can live and be so old, so can the house.
Si las lilas sobrevivieron, también lo hará la casa.
Mary... In India thy never spied a lilac bush in bloom?
¿ En La India nunca viste una lila en flor?
I shall smell lilac in Connecticut, no doubt, before I die... or see the clean white reticent small churches of my youth... the gardens full of phlox and mignonette... the pasture-bars I broke to run away.
"Quiero oler las lilas de Connecticut antes de morir" "y ver las blancas capillas de mi juventud," "los jardines llenos de reseda,"
- It's lilac-colored.
- Es lila.
That bathroom smells like a lilac factory.
El aseo huele como una factoría de lilas.
- Lilac ones to match my eyes
- Yo, por mis ojos, las malvas.
Lemon, strawberry or lilac, sodbuster?
¿ Un refresco de limón o un batido de fresa, labriego?
"I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes"
Estoy pensando en los lilos que agitaron sus plumas violetas
The lilac convey
Allí se erguía un bello lilo.
He's got a smile That makes the lilac wanna grow
Tiene una sonrisa que hace que las lilas quieran crecer
Lilac, maybe. I think nature'll will take good care of it.
- La naturaleza lo decidirá.
Like holding a branch of lilac, or a kitten.
Como abrazar un ramo de lilas o un gatito.
Pinaud's Lilac.
¡ Pinaud's Lilac!
He used to lie in the lilac arbor at the summer house.
Él solía ponerlo a dormir la siesta bajo el árbol lila en la casa de verano.
You ought to be mighty proud of her... the way she looks in those dresses, especially that lilac one. I said to Mr. Gilmore...
Debería sentirse orgulloso de lo guapa que está con esos vestidos, sobre todo el lila.
I used to like the smell of lilac.
Me gustaba oler a lilas.
Lilac water?
¿ Agua de lilas?
Lilac. The perfect finish to a gentleman's bath.
Lilas, el complemento ideal del baño de un caballero.
I thought I was smelling brandy, but it isn't, it's lilac.
Creí que lo que estaba oliendo era el coñac. Pero no lo es, son lilas.
The water is of such a warm lilac.
El agua está totalmente lila.
Lilac.
Lila.
Lilac?
¿ Lila?
Who has a lilac floor in their kitchen?
¿ Quién tiene un suelo lila en la cocina?
What brings you down to Kew in lilac-time?
¿ Qué te trae al Kew en la época de las lilas?