Limestone tradutor Espanhol
371 parallel translation
Limestone formation.
Formaciones calizas.
I headed up hill just past the big limestone rocks we saw that Sunday.
No lo sé. Seguí por la colina y pasé por las rocas calizas que vimos el domingo.
On the trail we took just before we reached the limestone rocks.
- ¿ Dónde está? - En el sendero antes de llegar a las rocas calizas.
Hit some limestone yesterday.
Ayer encontré piedra caliza.
You got plenty shale, sandstone and limestone.
Hay bastante esquisto, piedra caliza y arenisca.
True marble is the metamorphic form of limestone produced by heat and pressure.
El verdadero mármol es una caliza metamórfica producida por calor y presión.
And here, sir, is Bishop Walter's gatehouse... part of the second foundation, built in 1351 of local limestone.
Y esta, señor, es la residencia del Obispo Walter... parte de la segunda fundación, construida en 1351 con caliza local. Sí.
Now, if they fire anything in here that will strike off that limestone... or that calcium carbonate, the ricochet -
Si algún disparo impacta contra la piedra caliza... o el carbonato de calcio, el rebote...
"Red shale, quartzite, limestone." You ought to hit a well about 3,200.
Pizarra roja, cuarzo, piedra caliza. Al final de la veta deberías encontrar una bolsa.
I found this in a limestone deposit dating back to the Devonian age.
Encontré esto en un depósito calcáreo que data del Devónico.
Some of the limestone deposit where I found the fossil is on the bottom of this lagoon.
Parte del depósito calcáreo donde encontré el fósil está en el fondo de la laguna.
"This church is for the most part Spanish baroque built of native limestone."
" Esta iglesia es, mayormente, barroca española... hecha de piedra caliza.
21st day of our descent,... starting from an estimated depth of 129 kilometers,... limestone formation continues.
Vigésimo primer día de nuestro descenso... empezando a una profundidad estimada de 129 kilómetros. Siguen las formaciones de roca caliza.
At a limestone pit?
¿ En un pozo de cal?
Limestone?
¿ Caliza?
The tunnels are made of limestone. When sealed, they will make a natural death chamber and the limestone will accelerate the decomposition of the remains.
Los túneles son de piedra caliza, una vez sellada... quedará convertida en una cámara de la muerte natural... y la caliza acelerará la composición de los restos.
Yellow limestone.
Caliza amarilla.
A bowl made of golden limestone.
Un caldero hecho de caliza dorada.
That's cake batter, not limestone.
El mortero es muy denso, cargado de cimiento.
these were sprayed on to a piece of limestone, and ignited.
que eran esparcidos en un trozo de cal, y encendidos.
Behind the limestone, a curved reflector ;
Detrás de la cal, un reflector curvado ;
as the flames heated up the limestone, it would glow brighter and brighter until in the end, it would become incandescent.
mientras las llamas calentaban la cal, se ponía a brillar más y más hasta que al final, se volvería incandescente.
And my limestone?
¿ Y mi cal?
What limestone, rubbish.
¿ Qué cal, qué mierda dices?
Limestone is ruined.
La piedra está arruinada.
Gravel in a binding of, possibly, limestone and clay.
Grava en una matriz de, posiblemente, caliza y arcilla.
Limestone and clay making...?
¿ Piedra caliza y arcilla que hacen...?
Even now, I... I'd like to be able to stroll through the campus and look at the limestone, but I just feel out of place.
Incluso ahora... me gustaría poder... pasear por la universidad y mirar la caliza... pero me siento fuera de lugar.
Soft corals of one kind or another can grow in depths of up to 6,000 metres, but stony corals, the ones which produced limestone skeletons and form reefs, can live no deeper than 40 metres.
Los corales blandos de uno u otro tipo pueden crecer en profundidades de hasta 6000 metros, pero los corales pétreos, los que produjeron esqueletos de piedra caliza y formaron arrecifes, viven a profundidades no superiores a los 40 metros.
The coral polyps live only on the surface of these structures, each in its tiny limestone cell and connected to its neighbours by thin strands, so that the whole skin is a living network.
Los pólipos de coral viven sólo en la superficie de estas estructuras, cada uno en su diminuta celda de piedra caliza, conectado con su vecino por pequeñas brechas, de modo que la totalidad de la superficie es una cadena viviente.
And two limestone salads.
Y dos ensaladas de lima.
Limestone is high in calcium.
La piedra caliza tiene más calcio.
Ah shut up and eat your limestone.
- Cállate y come piedra caliza.
A delicious looking limestone rock!
¡ Una sabrosa piedra caliza!
That was limestone, with a dash of quartz.
Fue una piedra caliza con una pizca de cuarzo.
- What is it? - Limestone pie and hot melted silver.
- Tarta de piedra caliza y plata fundida caliente.
At first, early in the limestone period and the cretaceous period, there journeyed through the steaming seas whales of lacquered metal.
Al principio, al comienzo de las épocas de la Edad de Piedra y del Cretácico, viajaban en los mares humeantes unas ballenas de chapa barnizada.
With my research into your family history I've seemed to recall mention of a huge limestone cavern where the stolen cattle were penned.
Por mi búsqueda sobre la historia de su familia... me parece recordar la mención... de una inmensa caverna de piedra caliza... donde el ganado robado era encerrado.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
Se originó debido a una fisura entre dos capas de piedra caliza.
Limestone burns and then goes out.
La placa del horno se pone al rojo.
We've got limestone uplands, unforgiving moors and scarred dales.
Tenemos tierras de piedra caliza, inolvidables páramos y valles escarpados.
Yeah, but the limestone's in my blood, Gordon.
Si, pero la piedra caliza está en mi sangre, Gordon.
There's limestone down there, and there's enough limestone up there to build highways all over Ireland,
Allí hay piedra caliza. Hay suficiente piedra caliza para construir carreteras por toda Irlanda.
Limestone powder.
¡ Polvo de caliza! Cierra los ojos.
And you tell me how he got red limestone in there.
Y dime por qué hay restos de piedra caliza.
The results, limestone.
Resultado : piedra caliza.
Pyritic limestone... with traces of pink quartzite.
Piedra caliza pirítica... con rastros de cuarcita rosa. Es muy bonita.
Over the eons, an extensive series of caves eroded into the limestone bedrock.
Una amplia serie de cuevas se erosionó, originando un lecho de roca caliza.
Limestone's cracking.
El agujero se fractura.
After the limestone rocks, what?
¿ Qué hay después de las rocas calizas?
That's limestone.
E-piedra caliza.