English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Llegamos

Llegamos tradutor Espanhol

18,186 parallel translation
And when we got there he was dead.
Y cuando llegamos allí estaba muerto.
Or we collect on their media hit, then make the deal.
O aprovechamos su fracaso mediático y después llegamos a un acuerdo.
We get to the Russian Embassy, we will be safe.
Llegamos a la Embajada de Rusia, estaremos a salvo.
Got to see his boy.
Llegamos a ver a su hijo.
We make that Union line, them Bushwhackers won't follow us.
Si llegamos hasta esa línea de la Unión, los Bushwhackers ya no nos seguirán.
We almost there.
Ya casi llegamos.
That's if we come to a decent price.
Eso, si llegamos a un precio decente.
When we got a...
Cuando llegamos a...
And I think that gave us a real renewed sense of urgency, and we realized that if we got regulation right, we could create more confidence in bitcoin, frankly, as opposed to the sort of loss of confidence you saw
Y creo que eso nos dio un verdadero renovado sentido de urgencia, y nos dimos cuenta de que si llegamos regulación de la derecha, podríamos crear más confianza en bitcoin, francamente, en comparación con el tipo de pérdida de confianza se vio
- We're not late, are we?
- No llegamos tarde, ¿ verdad?
We came to give you the head's up, Barry.
Llegamos a darle para arriba de la cabeza, Barry.
How do we get through?
¿ Cómo llegamos hasta allí?
Are we there yet?
¿ Ya llegamos?
It's how we got in.
Es cómo llegamos.
If you ask me, I think we came too late.
Si me preguntas, creo que llegamos demasiado tarde.
We packed it last night.
Llegamos anoche.
So, when I finally did anal,
Así que cuando llegamos al anal,
We are almost there, sir.
Ya casi llegamos, señor.
Here we are.
Llegamos.
I guess this is it... for us.
Supongo que hasta aquí llegamos.
We'll be late.
Llegamos tarde.
The others were dead when we got here.
Los otros estaban muertos cuando llegamos aquí.
Correct. It was dry when we got here, and the body was covered in a salt residue.
Correcto, estaba vacío cuando llegamos aquí y el cuerpo estaba cubierto con los residuos de sal.
You, me, Gazakov... We can not even pawns.
Tú, yo, Gazakov... ni siquiera llegamos a peones.
Because it is.
Es fácil quedar atrapado en la campaña y olvidar cómo Francis y yo llegamos aquí. Porque lo es.
Not just that. We're confident on the IDs, but if there's the slightest chance we're wrong, it weakens our position.
Confiamos en las identificaciones, pero si llegamos a equivocarnos, debilitará nuestra postura.
- When We arrived at the Royal School, there were a lot of children.
Cuando llegamos ala Escuela Real, había muchos niños.
We came to support you!
- Llegamos a disposición!
We're late.
Llegamos tarde.
Okay, we're here, finally.
Ya llegamos, por fin.
We got up to the statue of Jefferson Davis.
Llegamos a la estatua de Jefferson Davis.
Yeah, how do we find the elsewhere?
Sí, ¿ cómo llegamos al Otro Lugar?
- Are we on schedule?
Vos qué decís. ¿ Llegamos bien?
If we touch it we're dead.
Llegamos a tocar esa plata y en una semana estamos todos muertos.
We won't make it to the day after tomorrow?
( VÍDEO ) "¿ No llegamos a pasado mañana?".
There wasn't time.
No, no llegamos a sacarlas.
How did we get here?
¿ Cómo llegamos aquí?
We're almost there!
- ¡ Ya casi llegamos!
We're too late.
Llegamos demasiado tarde.
Not if we don't get to that church. ( SHE LAUGHS )
A ver si no llegamos a la iglesia.
How did we even function before you came along?
¿ Cómo llegamos incluso funcionar antes de venir con nosotros?
We become more different with every pill we take.
Llegamos a ser más diferente con cada píldora que tomamos.
So, we got into a routine.
Así, llegamos a una rutina.
But first, we got to find a sporting goods store.
Pero primero, llegamos a encontrar una tienda de artículos deportivos.
We're not there yet, but we're not as far - as people may think. - Mmm.
Todavía no llegamos ahí, pero no estamos tan lejos como la gente podría pensar.
So we struck a deal with Gerard Turmann.
Llegamos a un acuerdo con Gerard Turmann.
He could barely walk when we got to him.
Él apenas podía caminar cuando llegamos a él.
Here's the first day we came to Gravity Falls, Grunkle Stan.
Este es el primer día en que llegamos a Gravity Falls.
We got a Wesen terrorist, working for Black Claw, loose in Portland.
Llegamos a un terrorista Wesen, trabajando para Negro Garra, suelta en Portland.
let's get down to it, shall we?
Está bien, comencemos... Al final llegamos, ¿ de acuerdo?
Sorry, we're late.
Lo siento, llegamos tarde

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]