Lode tradutor Espanhol
281 parallel translation
- Told everybody he'd found a rich lode.
- Decía que había encontrado una mina de oro. - Ese mismo. - Decía que había encontrado una mina de oro.
How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft : The Colorado Lode.
Cómo, en 1868, a Mary Kane, dueña de una pensión, un huésped habitual le dejó la supuesta escritura sin valor de un pozo abandonado La Veta del Colorado.
"We will assume full management of the Colorado Lode" which I repeat, Mrs. Kane, you are the sole owner.
"Asumiremos el manejo absoluto de La Veta de Colorado" de la que repito, Sra. Kane, Ud. es la única dueña.
My father was a silver miner, a grubstaker on the Comstock Lode.
Mi padre era minero. Buscaba plata en el filón de Comstock.
- Mother lode.
- Veta.
I didn't want to dtir, but I felt that if I told him do... I'd lode domething.
Yo no quería moverme, pero sentí que si se lo decía, perdería algo.
So, dhall I tell him now... and ridk beginning to lode him... or put it off and dee if domething happend?
Entonces, ¿ le digo ahora y me arriesgo a empezar a perderlo... o retraso decirle para ver si pasa algo?
It won't be a lie until you go away and didcover you're not coming back... but are going on and on and dee the whole world... even if you lode it for ud.
Será una mentira cuando te marches y descubras que no regresarás... sino que continuarás conociendo el mundo... aunque lo pierdas para nosotros.
A man dhould never lode hid hand at hunting.
El hombre no debe perder su hábito de cazar.
Don't make me lode all my pride.
No me hagas perder todo mi orgullo.
This guy here is a mother lode of wisdom.
Qué hombre tan listo tenemos aquí.
I traced you through Arizona, Idaho, and all over the Comstock Lode.
Sí, te busqué en Arizona... Idaho, y en muchos otros estados.
The strike isn't a mother lode, but it's productive.
La mina no es un filón, pero produce.
The mother lode.
La veta madre.
At the moment, the leaders of the race are approaching... the historic mining towns of the mother lode.
De momento, los líderes de la carrera... se aproximan a los pueblos mineros históricos.
"What are we looking for?" We're looking for nuggets, veins, the mother lode.
Buscamos pepitas, filones, la veta madre.
What's the mother lode?
¿ Qué es una veta madre?
Been fighting each other trying to tunnel to the mother lode - For 2 years now.
Llevan peleando dos años para ver quién llega primero a la Veta Madre.
- The mother lode?
¿ La Veta Madre?
We'll lose more If we don't get to the mother lode first.
Perderemos más si no llegamos a la Veta Madre primero.
How else will I get to the mother lode before he does?
¿ De qué otro modo llegaré a la Veta Madre antes que él?
If my pa don't get to the mother lode before Colonel Ames, Then we won't have any money, And I can't go to miss Hunter's college.
Si mi papá no llega a la Veta Madre antes que el Coronel Ames entonces no tendremos dinero y no podré ir al colegio de la Srta. Hunter, ¿ entiendes?
The way I see it, The race to the mother lode Is just that...
Según veo yo, la carrera a la Veta Madre es sólo eso, una carrera.
He struck the mother lode!
¡ Llegó a la Veta Madre!
But he had to quit prospecting... twenty feet away from mother lode, just like always.
Pero tuvo que dejar de buscar plata a sólo 6 metros del filón principal, como siempre.
So he pinches a couple of hits from the mother lode.
Y roba un par de dosis.
We've struck the mother lode!
¡ Descubrimos una mina de oro!
It's the mother lode.
Esto es una mina.
You really hit the mother lode there, didn't you?
Usted realmente golpea la veta madre allí, ¿ no?
I think we hit the mother lode.
Creo que dimos en el clavo.
Lode of West Point, Lieutenant?
¿ Viene de West Point, Teniente?
The mother lode, 1,000 feet down.
El filon principal, a 300 metros de profundidad.
I'm afraid i've got some bad news, mother lode.
Me temo que tengo malas noticias, veta madre.
It looks like the mother lode, guys.
Se parece a la veta madre, muchachos.
I do, baby. I got a line on the mother lode this time.
Así es, nene. Tengo en mente algo más grande esta vez.
I got a line on the mother lode this time.
Esta vez, es una auténtica fortuna.
It's the mother lode.
Es el padre de todos los filones.
( Hauser ) Gentlemen, you've hit the mother lode.
Caballeros, aquí hay buena información.
the price of coal dumped trolley Spend fifty cents to forty Second nature Lode and the distance.
El precio de la vagoneta de carbón desvetado pasará de cincuenta a cuarenta céntimos según la naturaleza del filón y la distancia.
I mean, a nursing residence, it's like a mother lode for your basic perv.
Una casa para enfermeras es como una veta para el pervertido básico.
WE HIT THE MOTHER LODE.
Conseguimos el premio gordo.
And here, the mother lode...
Y Aqui, la carga nodriza...
This is the mother lode.
Es la oportunidad de oro.
Frasier, we've hit the mother lode.
Frasier nos sacamos la lotería.
Dryland is the mother lode.
En Terrafirme están los pozos.
Lord have mercy, we have hit the mother lode.
Dios Santo, encontramos una mina de oro.
You hit the mother lode.
Le pegaste al gordo.
Look what I got here. This is the mother lode.
Mira lo que te tengo, es lo mejor que hay...
This here is the mother lode.
Este es "el filón principal".
Closer to the mother lode, boy.
- Nos acercamos un poco a la gracia del señor, inutil!
The mother lode.
bingo!