Lolly tradutor Espanhol
455 parallel translation
Lolly!
¡ Lolly!
Do have another sandwich and a piece of cake and a crumpet and a lolly and a spot of tea.
Tenga. Tome otro sandwich y un trozo de tarta, bollos, buñuelos y una taza de té.
WOULD YOU MIND EXPLAINING - - JOB WAS PLANNED IN HER HOUSE. SHE CARRIED THE LOLLY FOR US.
El trabajo se planeó en su casa, se encargó de llevar el baúl.
YES, I KNOW I CARRIED THE LOLLY, BUT -
Sí, sé que llevé el baúl...
I KNOW I CARRIED THE LOLLY FOR YOU, BUT EVEN IF THEY DO... MAKE ME SEW MAIL BAGS, I WOULD RATHER
Sé que llevé el baúl, pero aunque acabe cosiendo bolsas de correos, iré a la comisaría
IT'S GONE. THE LOLLY'S GONE!
¡ El baúl no está!
BUT I HAVE ALL THE LOLLY
Pero tengo todo el baúl...
You need lolly?
- ¿ Te hace falta pasta?
Miss Marlowe hasn't set the datey date, but you'll be the first to know, Lolly.
La Srta. Marlowe no ha puesto fecha, pero tú serás la primera en saberlo.
I want my lolly!
¡ Quiero mi dinero!
♪ So count up your lolly, feather your nest ♪ Let someone else worry, boy, I couldn't care less
Tu país te necesita a TI,
- Better get some lolly for her.
- Será mejor que le pagues.
Jesus, I would never permit myself to criticize you but the thought that all this lolly should end up in Peppone's hands...
Jesús, nunca me permitiría a mí mismo criticarle pero de solo pensar que todo este dinero vaya a dar a las manos de Peppone...
Oh, look who's slinging his lolly about like that!
¡ Mira quién anda tirando así la pasta!
Um... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly.
Una paleta de frambuesa de Frobisher y Gleason.
Conclusively to prove that I am indeed the unholy one... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly... shall be yours... in a trice.
Para demostrar de manera concluyente que soy realmente el diablo... una paleta de frambuesa de Frobisher y Gleason... será suya... en un periquete.
Here, my ice lolly's melted.
Mi paleta se derritió.
What about the Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly?
¿ Y la paleta de frambuesa Frobisher y Gleason?
Where's the lolly come from, eh?
¿ De dónde sacáis la pasta?
Hey, now you're talking. Do you think you can you raise the lolly?
Hey, ahora que estás hablando. ¿ Crees que se puede elevar el lolly?
The lolly?
El lolly?
You can have our lolly.
Podéis tener nuestra pasta.
Yes, that too. In Rio there's everything, any amount of lolly!
Sí, eso también. ¡ En Rio está todo, toda una cantidad de pasta!
We could buy new clothes, clear out with lolly in our pockets.
Podríamos comprarnos ropa nueva, limpiar a fondo la pasta de nuestro bolsillos.
You've got our lolly in your pocket because we trusted you.
Tienes nuestra pasta en tus bolsillos porque confiamos en ti.
Yes, but think of the lolly.
Sí, pero piensa en la pasta.
And maybe even have some lolly over, when we went ashore.
E incluso quizás tener algo de pasta cuando desmbarcaramos.
- Was that all my eye about the lolly?
- ¿ Era ese el chisme sobre la pasta?
The lolly's gone!
¡ La pasta se ha esfumado!
Pinched the lolly.
Y robó la pasta.
Haven't you any lolly?
¿ No tienes algo de pasta?
- Please aboard Lolly. - Bye, Dad.
Adiós, papá.
- Dad, I think something Lolly afraid.
Papá, creo que Lolly se está asustado.
- Dad, I think Lolly very scary.
Papá, creo que Lolly se está muy asustada.
- Quiet, Lolly.
* * *, Lolly?
Lolly, shut up!
Lolly, * * *!
- Come on, Lolly.
Vamos, Lolly.
- Lolly, run!
Lolly, vete!
- Lolli!
Lolly!
Lolly!
Lolly!
- Lolly!
Lolly! Lolly!
- Lolly!
Lolly!
- Lolly!
Lolly! !
Lolly, Lolly! ...
Lolly, Lolly.
And I'm thinking that you're dead, Lolly...
Pensé que había muerto, Lolly. ...
- Eat it, Lolly.
Comer tu comida, Lolly.
Come on, Lolly, eat!
Vamos, Lolly, comer.
Come on, Lolly, let's go!
Vamos, Lolly, corre!
Lolly, get back!
Lolly, vuelva!
IT'S TRUE I CARRIED THE LOLLY,
Es verdad que yo llevé el baúl.
- What, Lolly?
¿ Qué es, Lolly?