Lonely tradutor Espanhol
13,858 parallel translation
♪ But I'm not lonely... ♪
* Pero no estoy solitaria... *
I just think it's a grey, lonely city.
Sólo que en mi cabeza es una ciudad gris y solitaria.
♪ Crazy for feeling so lonely. ♪
# Loco por sentirme tan solo #
I think campaigning is a lonely profession.
Creo que hacer campaña es una profesión solitaria.
I'm just a lonely guy with a bag full of drugs.
Yo sólo soy un tipo solitario con una bolsa llena de drogas.
I will become a lonely old lady?
Me convertiré en una anciana solitaria?
And I, I just, I feel like... I don't know, I think, I think maybe I just feel a little lonely.
Y yo, yo solo... me siento como... no lo sé, creo, yo creo que quizás solo me siento un poco sola.
My implication is that you might be lonely.
Mi implicación es que podrías estar sola.
I was his sole carer and it was, er, pretty lonely at times.
era su única cuidadora y estuve, eh, muy sola a veces.
A * student back in the UK, Dad forces move here, his grades suffer, he's lonely, thinks his dad doesn't care.
Un estudiante del Reino Unido, forzado por su padre a venir aquí, sus calificaciones se resienten, se siente solo, piensa que a su padre no le importa.
When I first got to New York, I was a shy, lonely, gawky kid, desperate to belong.
Cuando llegue a NY, era una solitaria chica desgarbada y tímida... desesperada por pertenecer aquí.
"We're trading" is lonely white girl talk for "he hasn't called me back."
Eso es jerga de chica blanca solitaria para "no me ha llamado aún".
I'm not going to stand by and do nothing because you're lonely and desperate.
- No me quedaré cruzada de brazos... -... porque estás sola y desesperada.
It looks like it's getting lonely...
Parece que se siente sola...
You some male prostitute that Charles busted out on some lonely pier somewhere?
Usted alguna prostituto que Charles arrestado a cabo en algún muelle solitario en alguna parte?
Whether you're looking for help around the house, or just someone to talk on those lonely nights, a Nakashima brand android may be just the thing you're looking for.
Tanto si busca ayuda en su casa o sólo alguien con quien hablar en esas noches solitarias un androide de la marca Nakashima puede ser justo lo que está buscando.
Lonely?
¿ Sólo?
I was restless and feeling lonely and...
Estaba inquieta y me sentía sola y...
I've seen you angry, sad, lonely, happy.
Te he visto enfadada, triste, sola, feliz.
Okay. ♪ So you won't be lonely. ♪
Vale.
It did get a little lonely there.
Me sentía un poco sola.
The unsub could be a lonely hearts killer.
El sudes podría ser un asesino por los anuncios personales.
That may rule out the lonely hearts theory.
Eso puede que descarte la teoría de los anuncios personales.
Are you lonely?
¿ Te sientes solo?
Oh, yeah, that time when Dede's lonely sister grabbed your leg?
Sí, cuando la solitaria hermana de Dede te agarró de la pierna.
- Not lonely. She's a forest ranger. - Mm.
No es solitaria, es una guardabosques.
Mm. But, you know, if I get, uh, lonely, I can always sit at the front desk and just hand out name tags.
Pero, tú sabes, si me siento solitaria, siempre puedo... sentarme en el recibidor y entregar distintivos con nombres.
I don't want you to be lonely.
No quiero que estés solo.
Are you lonely, Camp Firewood?
¿ Se siente solitario el Campamento Firewood?
If you're so lonely, go back to your Funhouse.
Si estás tan solo, ve a tu Casa de Diversión.
Okay? Except live to sad, lonely housewives across America.
Excepto las tristes y solitarias amas de casa de América.
Are you lonely lately?
¿ Se han sentido solos?
But I'm so lonely. Oy.
Pero estoy tan solo.
I've been lonely and vulnerable, and it's led me to some very peculiar behavior.
He estado solitaria y vulnerable... y me ha llevado a un comportamiento muy peculiar.
And, to be honest, I... I'm lonely.
Y, para ser honesto, estoy... solo.
A lot of lonely perverts out there.
Hay muchos pervertidos solitarios.
What if this is, like, the first of a streak of lonely Valentine's Days for me?
¿ Qué pasa si esto es, como, el inicio de una racha de solitarios días de San Valentín para mi?
A Big Sky matchmaker for lonely hearts.
Un casamentero para corazones solitarios.
It just feels kind of lonely.
Solo se siente un poco de soledad.
It just feels kind of lonely.
Solo se siente un poco solitario
I just put it down to settling in, new place, and maybe being a little lonely.
Acabo de mudarme, todo es nuevo, estoy un poco sola.
I was getting lonely at the hotel.
Me estaba sintiendo muy solo en el hotel
Look, I can tell you're a bit... ~ lonely or whatever.
Mira, podría decirse que estás un poco... - solo o lo que sea.
~ I'm not lonely, motherfucker.
- No estoy solo, cabronazo.
He's one of those types who spends a long and lonely life looking for themselves and end up in the middle of the Caribbean adorned in a ghastly, flowery shirt.
Es uno de esos tipos que se pasa la vida solo buscándose a sí mismos y acaban en medio del caribe llevando una horrible camisa floreada.
She must have been really lonely.
Tiene que haber estado muy sola.
She's supposed to be lonely and isolated.
Se supone que estaba sola y aislada. Sí.
It's just that I feel, uh, a little less lonely when I write them.
Es solo que me siento un poco menos sola cuando les escribo.
Mm. Well, hopefully Henry is making you feel a little less lonely, too.
Bueno, espero que Henry también te haga sentir un poco menos sola.
♪ C ♪ ♪ now daddy's lonely ♪
* Do. Papi está solo *
I'm lonely here, Cy with you.
Estoy sola aquí, Cy, contigo