Lonesome tradutor Espanhol
1,279 parallel translation
Sure, I get lonesome.
Por supuesto que estoy solo.
#... Lonesome, lonesome... #
Solo...
Well, I guess she got lonesome for grandma.
Echaba de menos a la abuela.
We'll be lonesome without you.
Nos sentiremos solos sin ti.
You see that lonesome pine over there?
¿ Ves ese pino solitario allí?
You look lonesome, my pet.
Te ves solitaria, mascota mía.
It's gonna be lonesome here.
Aquí estarás solo.
Fellows, come on back. It's getting lonesome here!
Amigos, vuelvan. ¡ Nos sentimos solos!
It gets kind lonesome.
Me siento solo.
At the moment? I'm lonesome.
Ahora mismo, me siento sola.
You're lonesome.
Se siente sola.
What if you get lonesome?
¿ Y si te sientes sola?
It's kind of lonesome without Frank around.
Me siento solo sin Frank.
I'm just lonesome for Meg and Amy... and for our old happy times.
Echo de menos a Meg y a Amy y los momentos felices de antaño.
I don't want you to be lonesome and miserable.
No quiero que se sienta usted triste y solo en la vida.
I bet you get awful lonesome up in the mountains all alone.
Apuesto a que te sientes solo allá arriba en las montañas.
- But don't you ever get lonesome?
- ¿ Pero nunca se siente sola?
Vi, it's gonna be awful lonesome. being all alone in a big business.
Vi, va a ser terrible estar solo en un gran negocio.
It's really been very lonesome.
Realmente ha estado muy solitario.
" Where the lonesome butchers go
" Al que van los carniceros solitarios
Lonesome?
¿ Sola?
I was never so lonesome in my life till he showed up.
Me sentía muy solo hasta que él apareció.
She's been lonesome all this time, missing Cody so much.
Ha estado tan sola todo este tiempo, extraña tanto a Cody.
You're just lonesome.
Lo que pasa es que te sientes solo.
Lonesome like me.
Tan solo como yo.
Almost makes me lonesome for your faded charms.
Casi me haces sucumbir a tus marchitos encantos.
I was feeling kind of lonesome tonight.
Me sentía algo solo esta noche.
Matter of fact, I'm feeling very lonesome.
De hecho, me siento muy solo.
I hate to say this but you better start getting used to being lonesome.
Yo te avisaré. Odio decir esto, pero más vale que te acostumbres a estar sola.
Oh, Dick, I know you've had a strange and lonesome life... but that's what we're going to change.
Dick, sé que has tenido una vida solitaria y extraña... Pero ahora todo cambiará.
She's lonesome.
Ella se aburre.
I thought, since you were both hungarians in Havana, you might be lonesome.
Al ser ambos húngaros, quizá se sientan solos.
Maybe they were afraid they'd get lonesome.
Quizá tuviesen miedo de sentirse solos.
I get lonesome without 11 people around.
Me siento solo si no estoy rodeado por 11 personas.
I thought you might be lonesome without eleven people around.
Pensé que te sentirías solo sin estar rodeado de 11 personas
- l'm going to be lonesome.
- Creo que me voy a sentir muy solo.
Yeah, if he didn't mind being lonesome.
Bueno, si no le importara estar solo.
Brokenhearted lonesome pal
Desconsolado Solitario Ya lo creo
( Hans ) Maybe he is lonesome for his momma.
Quizá extrañe a su mamá.
I don't want you to get lonesome.
No te quiero triste y solo.
It gets lonesome out there.
Se está sola ahí fuera.
This probably sounds corny, but I get lonesome once in a while.
Te sonará muy gastado, pero a veces, me siento muy sólo.
I'm just lonesome.
Me siento solo.
Hi, ya lonesome millionaire!
¡ Hola, millonario solitario!
Guess he don't want to be lonesome. No.
No quiere sentirse sólo.
Just so you don't get lonesome, I'll send Tessie along with you.
Y para que no te sientas sola, enviaré a Tessie contigo. ¿ Qué te parece?
I always thought if I ever got married... the one thing I'd never be anymore was lonesome.
Siempre pensé que si me casaba, jamás volvería a estar sola.
Well, I'm lonesome for her.
Pues yo le echo de menos a ella.
- Lonesome?
¿ Estás solo?
If he told me he was lonesome I'd encourage him.
- De haberlo sabido, habría hablado con él.
HE SAID HE HADN'T BEEN IN TOWN LONG, AND HE WAS LONESOME.
Que llevaba poco aquí.