English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Longing

Longing tradutor Espanhol

1,299 parallel translation
- Longing! What about the orphanages?
¿ Qué quiere decir?
Filled with such longing, such unfulfillable longing.
Llena de tanto anhelo, tanto anhelo irrealizable.
He gave me that longing and then made me mute.
Él me dio ese anhelo y luego me hizo mudo. ¿ Por qué?
"Each festival... Intensifies my longing..."
"Cada festival intensifica mi añoranza..."
I've been longing for these endless corridors with nowhere just around the corner.
He echado de menos estos pasillos sin fin y que no van a ningún sitio.
Mr Turton, I'm longing to see something of the real India.
Sr. Turton, estoy deseando ver algo de la auténtica India.
But us still longing.
Pero anhelamos algo.
Solomon found favor in the sight of David, but his love remained bound to absalom, and his heart went out to him in longing, and absalom remained in exile for 3 years.
Salomón halló gracia a los ojos de David,... pero su amor lo ataba a Absalón. Y su corazón lo echaba de menos. Absalón permaneció en el exilio por tres años.
Do you think her body alone could kindle in me such longing?
¿ Acaso crees que su cuerpo sea capaz de encender en el mío un deseo tal?
It is the longing of the damned.
Es el deseo de los condenados.
Has this longing been given me for evil?
¿ Me ha sido dado tal deseo para el mal?
There it listens with untold longing, when the nightingale and the cuckoo sing!
¡ Hacia allí se pone a escuchar con inmensos deseos, cuando cantan el ruiseñor y el cuco!
Especially as the good lord is impatient and see how his ribs are agitated, moved by the longing to exist.
Además el señor se impacienta y observo que sus flancos se agitan, trabajados por el deseo de existir.
With songs and other magic and their longing to return, thus went the nostalgia of the exile of Gardel.
Con los cantos, y otras magias... y esas ganas de volver. Y la nostalgia del exilio de Gardel
Parting with longing...
Despedida con sexo...
Rahikainen here is curling up with longing
Ahí tienen a Rahikainen divagando en sus deseos.
Of course, London has its own character, but we've a longing for green things growing, don't we, George?
Por supuesto, Londres tiene su propia estampa pero nosotros tenemos el anhelo de ver brotar cosas verdes, ¿ no es así, George?
If, in the fearful violence of my torment, longing urges me towards redemption,
Si el anhelo de salvación me aparta del terrible poder del sufrimiento,
full of longing for a wife.
hacia una esposa en la profunda noche.
My longing is for release :
Se trata de un anhelo de redención.
Ah, what can I call this longing, these sorrows which burn in my bosom?
Los dolores que arden en mi pecho, ay, este deseo, ¿ cómo lo llamaría?
MY HEART IS LONGING FOR SOMEONE FAR AWAY.
Mi corazón anhela a alguien, muy lejos.
MY HEART'S YEARNING FOR YOU, DREAMING OF YOU with LONGING,
Mi corazón te anhela, te sueña con ansia.
Anyway, the storm broke, and through the mist I saw the beautiful lady I'd been longing to see for months.
La tormenta amainó y, a través de la niebla, vi a aquella hermosa mujer que esperaba ver desde hacía meses.
Security told me that he was longing for normal sight.
Según la Teniente Yar sólo ansía tener una visión normal.
Security told me that he was longing for normal sight.
Según la teniente Yar sólo ansía tener una visión normal.
Longing.
La nostalgia.
Longing for a wave of love that would stir in me.
El deseo de una ola de amor dentro de mí.
Atop each mountain, it was longing... for a higher mountain.
En la cima de cada montaña, se deseaba una montaña más alta.
And in each city, it was longing... for a bigger city... and it still does.
Y en cada ciudad, se deseaba una ciudad más grande y aún es así.
I'm longing for you as I have since you left me
te echo de menos como nunca desde que te fuiste.
We do not plunge? Just longing looks.
Nada de zambullidas, solo miradas lánguidas.
Their constant longing to escape became a crazy ambition.
Su constante anhelo de escapar se volvió una loca ambición.
" The current which Zeus in love with Ganymede... called'the stream of longing
La corriente que hizo que Zeus se enamorara de Ganymedes... llamada "la corriente del anhelo"
I look at you, and I'm aflame with longing.
Te miro y te necesito. ¿ Qué voy a hacer?
But deep down there's a longing for something else.
Somos muy felices, pero deseamos otra cosa en secreto.
At the mention of Larry Lewis's name, I experienced odd feelings of melancholy and longing.
Cuando se mencionó el nombre de Larry Lewis tuve sentimientos extraños de melancolía y nostalgia.
At least it'd be a sign of life, a longing for something.
Te hace sentir vivo, tener anhelos.
She and her mother are coming back to Paris in two weeks and she is longing to see you.
Viene con su mamá a París en dos semanas y está ansiosa por verlo.
But I've got a little time before my plane leaves... and I'm longing to humiliate you.
Pero tengo un poco de tiempo antes de que salga mi avión... y me muero por humillarte.
Is this what we are all longing for?
¿ Debe ser así la vida?
I'm longing for you!
¡ Estoy deseandote!
Suddenly I was burning with passion desperately longing for a Carmen Miranda hat the kind with fruit.
De esos llenos de frutas. No eres confiable, amigo.
They'll arrive at your door... as innocent as children, longing for the past.
Llegarán a su puerta... como niños inocentes, añorando el pasado.
♪ This one longing to be thinner ♪ That one wants to get the girl
Esta quiere ser más flaca Este se quiere ya casar
I came to these mountains drawn by longing to see you. I fought without recognising you.
Vine a estas montañas anhelando verte.
My God how I'm longing to kiss you.
Dios mío cómo deseo besarla.
We even dream of a white Christmas... in the hope that nature will accommodate our longing for a total experience.
Hasta soñamos con una Navidad blanca esperando que la naturaleza se adapte al deseo de una experiencia profunda.
I believe with everything that's in me... that the whole world is longing for a healing.
creo con todo lo que hay en mí... que todo el mundo busca sanarse.
"Longing for your caresses"
Volveré a la puerta de tu casa.
Sally woke up and had that longing look in her eye begged me not to leave, but I told her I had a dangerous job I had to go on and she understood, she wished me well, threw me a kiss
Tuve que mirar a sus ojos tristes... Me rogó que no fuera, pero tenía asuntos importantes Ella entendió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]