Look at it this way tradutor Espanhol
588 parallel translation
Well, look at it this way.
Bueno, míralo de esta manera.
I'll admit it's a long shot, but look at it this way.
Admito que es dificil, pero miralo de esta manera.
Why don't you look at it this way, Braggo?
¿ Por qué no lo ve así, Braggo?
I look at it this way.
Yo lo veo de esta forma.
Look at it this way, it becomes a German submarine. And this way it's a piece of shell that just missed Montgomery.
Si lo miras así, se convierte en un submarino alemán... y así es una parte de un proyectil que no le pegó a Montgomery.
- Look at it this way :
- Míralo de esta forma.
Look at it this way, Helen.
Míralo así, Helen.
You got to look at it this way. If the good lord had wanted to take you instead of her,
Debe verlo de esta manera : si el buen Señor hubiera querido llevarla a usted en lugar de a ella, lo hubiera hecho.
But we've got to look at it this way, darling.
Pero tenemos que verlo de este modo, mi cielo :
But look at it this way.
Es la manera que uno tiene de pensar.
Look at it this way, you're clear.
Míralo desde este otro modo, no existes.
Well, look at it this way.
Míralo desde este punto de vista.
Look at it this way, Margaret.
Míralo de este modo, Margaret.
I look at it this way :
Yo lo veo de esta manera :
Look at it this way :
Mírenlo de este modo :
Well, I look at it this way, sir.
Yo lo veo así, señor.
- Look at it this way.
- Planteémoslo de otro modo.
Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...
Mirémoslo de esta forma. Nos conocimos, tú tenías una necesidad yo tenía una necesidad, pero la gente...
Look at it this way.
Míralo así.
Ozark, let's look at it this way.
Ozark, mirémoslo de este modo.
LOOK AT IT THIS WAY. WE'RE IN A JAM, AND WE HAVE TO MAKE THE BEST OF IT FOR THE TIME BEING.
Estamos en un aprieto y debemos sacarle el mejor partido, mientras dure.
Look at it this way, Sheila.
Míralo de esta forma, Sheila.
But you must look at it this way.
Pero debe verlo de esta manera.
I MEAN, LOOK AT IT THIS WAY. IN ONE BOMB THERE ARE PERHAPS A THOUSAND PIECES, AND EVERY PIECE REQUIRES A TEAM OF 50, 60, 70 PEOPLE.
Míralo así... en una bomba puede que haya mil piezas... y cada una requiere un equipo de 50, 60, 70 personas.
All right, look at it this way.
Bueno, mírelo de este modo.
Look at it this way, kid.
Míralo de esta manera.
Well, now, let's look at it this way.
Bueno, pongámoslo de esta manera.
I know what you're feeling, but look at it this way.
Sé cómo te sientes, pero míralo así.
Look at it this way.
Miradlo así.
Look at it this way, George :
Tienes que verlo así, George :
Look at it this way :
Míralo de este modo :
WELL, CHIEF, LET'S LOOK AT IT THIS WAY- -
Bueno, jefe, veámoslo de esta manera.
Well, look at it this way, pal.
Bueno, miralo de esta forma, amigo.
BUT LET'S LOOK AT IT THIS WAY, 99 :
Veámoslo de esta manera.
Let's look at it this way- -
Veámoslo así :
Look at it this way, Charlie Brown.
Charlie Brown.
Look at it this way.
Mírelo de esta manera.
- Well, this is the way I look at it, fellas.
- Bueno, yo lo veo así.
The way I look at it, this killing doesn't rightly concern Brentwood at all.
A mi entender este crimen no corresponde a Brentwood.
Because the way you look at it, a man can't be too sure in this town.
Y según Ud., uno no puede estar muy seguro aquí.
Look at it this way.
Míralo así...
At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, but it don't look like we're gonna get one on account of the way a certain bluejacket has been acting up.
En este momento de su formación, ustedes podrían figurar en una libertad grande, pero no se parecen a vamos a obtener una cuenta en de la forma en que un marinero ciertos ha estado actuando.
Well, I tell you what. I'm giving this party down at the works, and on our way - well, you're a member of the family now - I don't suppose it'll do any harm for you to have a look at our little secret.
Bueno, te diré algo, he organizado la fiesta en el trabajo, así que de camino, bueno ahora eres un miembro de la familia y no te hará ningún daño echarle un ojo a nuestro secreto.
I know this must seem like the end of the world, Audie, after taking care of your family all these years, but look at it another way.
Sé que te debe parecer el fin del mundo, Audie... después de cuidar a tu familia durante tantos años... pero míralo desde otro punto de vista.
Well, let's look at it this way.
Bueno, pongámoslo de este modo, usted se queda con el dinero, sargento,
Look at it this way.
Véalo de esta forma, le estoy pidiendo que lleve a cabo una muy simple y rápida operación.
Oh, I know it's hell right this minute but the way I look at it, he's the loser.
Sé que ahora vives un infierno, pero él sale perdiendo.
BUT THIS H EAP DOESN'T MOCK ME THE WAY YOU DO. IT DOESN'T LOOK AT ME WITH MAKE-BELIEVE EYES,
Pero este cacharro no se burla de mi como tu lo haces.
Well, you'd better have a look at the figurehead. It might make you change your mind. No, this way.
Quizá cambies de idea al ver el mascarón.
The way I look at it is like this... In the Mesozoic Age, mammoth reptiles vanished from the earth because the earth's suftace cooled off. Am I correct?
Durante la era mesozoica, la tierra se enfrio demasiado para que los dinosaurios vivieran, no?
LOOK AT IT THIS WAY -
No. No.