Look what i got for you tradutor Espanhol
144 parallel translation
And as for you, Snoops, look what I got for you.
Y tú, bonita, mira qué te traje.
- Hey, look what I got for you. - What?
- Eh, nena, te he traído esto.
Oh, look what I got for you.
Mira que lo tengo para ti.
- Look what I got for you.
Mira lo que tengo para ti.
It only looks dangerous. Lola, look what I got for you.
Mira lo que traigo para ti...
- Look what I got for you!
- ¡ Mira lo que tengo para ti!
Look what I got for you.
Mira lo que te tengo.
Look what I got for you.
Mira lo que tengo.
Look what I got for you.
Mira lo que te he traído.
Look what I got for you, Cliff.
Mira lo que tengo para ti, Cliff.
Look what I got for you here.
Mira lo que tengo para ti.
- Look what I got for you, sir.
- Mire lo que tengo para Ud., señor.
And look what I got for you.
Y mira lo que te he comprado.
Look what I got for you, huh?
Mira lo que tengo para ti?
Look what i got for you, buddy.
Mira lo que te he traído.
Look what I got for you, Dad.
Mira lo que te traje, papá.
Look what I got for you.
Mira lo que tengo para ti.
Look what I got for you.
Mira lo que tengo para ti. ¿ Ves?
Look what I got for you.
Ha-ha! Uite ce am pentru tine.
Look what I got for you - the thickest slab o'beef in all Detroit and your seasoning.
Mira lo que tengo para ti. El filete más grueso en todo Detroit y tus condimentos
Look what I got for you. I got your favourite pizza.
Mira lo que te traje, tu pizza favorita.
Look what I got for you here, pal.
Mira lo que te compré, amigo.
Look what I got for you.
Mira lo que te compré.
Look what I got for you for your Florida trip.
Mira lo que te compré para tu viaje.
- Baby, look what I got for you.
- cariño, mira lo que tengo.
Look what I got for you!
Mira lo que te traigo.
Shiraito, look what I've got for you, Your favorite cherres,
Shiraito, mira lo que tenemos aquí : ¡ Tus cerezas favoritas!
Look what I've got for you.
Gipsy, mira lo que te he traído.
Look what I've got for you!
¡ Mirad que traigo!
Look what I've got for you here.
Mira lo que tengo para ti.
I've got something for you. Just relax. Here, look what I got.
traje algo para ti, solo calmate, aquí, mira que te traje no digas nada, harry, aquí vamos, vamos, buen chico
Look what I've got for you.
Mira lo que tengo para ti.
Look what I've got for you.
¡ Ven!
Look what I've got for you!
¡ Mira lo que tengo para ti!
Larry, I look at you, and I see your medals, and I know what you got them for :
Larry, te miro, veo tus medallas y sé cómo las obtuviste.
Look, I don't know what you've got planned for your old age, or who you figure on spending it with, but I suggest you get at it.
No sé qué planeas para tu vejez o con quién pretendes compartirla pero sugiero que lo pienses.
I've got something down here I'd like for you to look at. What?
Tengo algo que me gustaría que examinaras.
Mr. White, look what I've got for you.
¡ Mire lo que tengo aquí!
Look what I've got for you.
Mira lo que te tengo.
Look what I've got for you.
Mira Io que tengo para ti.
♪ Look what I got in the forest Look what I have for you ♪
Encontré esto en el bosque.
♪ Look what I got in the forest Look what I have for you #
Miren lo que traje para Uds.
Look what I've got for you.
Mira lo que rengo para ri.
Look what all I've got for you.
Mira lo que tengo para ti.
Hey, Buford. Buford, look, look. Look what I've got you for breakfast.
Buford, mira lo que te tengo de desayuno.
Look what I've got for you.
- Mira lo que te tengo.
Misty, look what I got : a Pee-Wee Herman doll. Can you sell it for me at the flea market?
Mira, tengo un muñeco de Pee-Wee Herman. ¿ Lo puedes vender?
I've got to look ahead. I mean, how long have you've been doing this shit? What, for 17 years?
Mirar hacia adelante. | ¿ Cuánto tiempo llevas en esto?
Look what I've got for you — a shiny red ball.
Espere. A no ser que se refiera a un Harrison. - ¿ Qué es un Harrison?
Look, what I've got for you.
Mira lo que te he traído.
Look, what I've got for you... a TV!
¡ Mira lo que tengo para vosotros... una TV!