Louvre tradutor Espanhol
574 parallel translation
It's a section of the Louvre where they display the best photos. It's very prestigious. Prestigious?
una sección del Louvre que ponen las fotos más bellas es muy valiosa valioso?
I got some customers I gotta take to the Louvre.
Tengo que llevar al Louvre a unos clientes.
"UNDER YOUR NOSE, I'LL STEAL THE MONA LISA OUT OF THE LOUVRE."
Bajo sus narices, robaré la Mona Lisa del Louvre. "
IT IS THE MOST VALUABLE PAINTING IN THE LOUVRE.
Es la más valiosa pintura del Louvre.
I've even seen, United States senator in the Louvre gazing softly at the Mona Lisa.
Incluso he visto a un senador americano en el Louvre contemplando melancólicamente la Gioconda.
The disturbances won't last long.
y la Artillería en el Louvre.
Oh, first of all, you would like to see the Louvre museum.
Primero querrá ver el museo del Louvre.
I'd like to see the Louvre museum.
Me gustaría ver el museo del Louvre.
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
- El Louvre, la Torre Eiffel... y sobre todo Notre Dame.
Or in the Louvre, in which case... -
O en el Louvre, en cuyo caso...
My destination was the museum and the Louve was in Paris and my client none less than the French government.
Mi destino era el museo del Louvre en París y mi cliente nada menos que el gobierno francés.
Surely this Louve is near to the very heart of France.
Seguro que este Palais du Louvre está cerca del mismo corazón de Francia.
The Louve is closed on Mondays for maintenance.
El Louvre está cerrado los lunes para mantenimiento.
And, and who would buy one of my copies as the original when the real Mona Lisa is in the Louve.
Y ¿ quién compraría una de mis copias como original si la verdadera Mona Lisa está en el Louvre?
But if by chance the Mona Lisa is no longer in the Louve?
Pero ¿ si por casualidad la Mona Lisa ya no estuviera en el Louvre?
The real one's in the Louvre in Paris.
La auténtica está en el Louvre.
From this suite, you can see the Louvre as you have never seen it.
Desde esta suite, se puede ver el Louvre como nunca la habías visto.
"For a while it seemed " The Louvre was a second home to us.
Por un tiempo, el Louvre parecía nuestro segundo hogar.
The Louvre, Notre Dame, the shops and the restaurants in the streets...
El Louvre, Notre Dame, las tiendas y restaurantes de las calles...
And if your father's highness do not, in grant of all demands at large, sweeten the bitter mock you sent his majesty, he'll make your Paris Louvre shake for it.
Decidle que si mi padre le da respuesta favorable, es en contra de mi voluntad. Yo no deseo sino lucha con Inglaterra. Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
Then do you remember when that famous painting of the Fra Angelico disappeared out of the Louvre?
¿ Recuerdas cuando esa famosa pintura de Fra Angélico desapareció del Louvre?
The menalters canvases return from the louvre To lord milbrooke's on the 14th of next month.
Los lienzos Menalters vuelven del Louvre a casa de Lord Milbrooke el 14 del próximo mes.
Would you care to object to my language behind the Louvre at 1 : 00?
Os atreveréis a criticar mi lenguaje detrás del Louvre a la una
You will get a closer look later, when we visit the Louvre that building you can see down there at the end.
Lo veremos luego con calma, cuando visitemos el Louvre, ese palacio que ven ustedes al fondo.
Now we shall visit one of the largest, most beautiful palaces in the world the Louvre, which contains a wealth of artistic...
Ahora visitaremos uno de los más grandes, y bellos palacios del mundo, el Louvre, que contiene riquezas artísticas...
What do I care about the Louvre?
- ¡ A mí qué me importa el Louvre!
This is the main entrance to the Louvre, "Porta Dans Louvre."
Esta es la puerta principal del Louvre, Porta Dans Louvre.
The Louvre contains six museums.
El Louvre contiene seis museos.
Here we are at the Louvre!
¡ Estamos en al Louvre!
As you can see, the Louvre consists of six museums put together :
El Louvre consta de seis museos integrados :
- Alors, you go past the Louvre... - The Louvre, yes.
- Alors, atraviese el Louvre...
- You should see the "Mona Lisa" by the great Leonardo
- El Louvre, sí. - ¡ Aprovechen para ver "La Mona Lisa" del gran Leonardo!
I'll probably never see the Louvre.
Probablemente nunca veré el Louvre.
- Etoile, Morgue, Louvre.
- El Arco del Triunfo, el Louvre...
Drink your drink. Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
The Louvre, that graveyard.
- ¡ Ese cementerio! - ¿ Cementerio?
Today, it hangs in the Louvre... and no one man in the world has enough money to buy it.
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
"The Louvre has accepted Camondo Collection."
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
Your paintings are to hang in the Louvre.
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
Deputy Vignon from the Louvre district of the city of Paris?
¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.
Robó un Greco del Louvre en pleno día.
" One of the most remarkable exhibitions in the history of crime and detection is to be held in the Louvre Museum, Paris, from Monday next.
" Una de las exposiciones más notables de la historia criminal tendrá lugar en el Museo del Louvre de París a partir del próximo lunes.
- She wants to live in the Louvre.
- Quiere vivir en el Louvre.
- Oh, only the Louvre?
- ¿ Solo en el Louvre?
I could spend a year in the louvre alone.
Podría pasar un año solo en el Louvre.
Ever been to the Louvre?
¿ No conocéis el Louvre?
Better send it to Theo before the Louvre grabs it.
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
♫ Light up the Louvre museum ♫ Jazz up the Latin quarter ♫ To show the richest and the poorest
Iluminen el Museo del Louvre, Animen el Barrio Latino para que vean ricos y pobres
The Louvre, Tuileries, Eiffel and Pointue Towers and Notre Dame, Obelisk, Gare de Lyon, Austerlitz they are my châteaux of the Loire.
El Louvre, Tuileries, Eiffel y Pointue Towers y Notre Dame, el Obelisco, Gare de Lyon, Austerlitz ellos son mis châteaux de la Loira.
It first struck the Louvre area where dead bodies... "
Afectará a la zona del Louvre. Los cuerpos inertes- -
- Shall we stroll towards the Louvre?
¿ Caminamos hasta el Louvre?