English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Lowest

Lowest tradutor Espanhol

1,629 parallel translation
It was the lowest point of the summer.
Fue el peor momento del verano.
But it's when they're at their lowest point... that great men take great action.
Pero es cuando están en el peor momento... que los hombres grandiosos toman medidas grandiosas.
For years, you've sunk to the lowest depths... to claw your way to the middle.
Por años, te has hundido en las profundidades más hondas para trepar tu camino hacia el medio.
They start out on the lowest level.
Comienzan en los niveles más bajos.
Chihiro, the heroine, descends to the lowest level first.
Chihiro, la heroína, desciende al nivel más bajo al comienzo.
Visitors to the museum also descend to the lowest level first.
Los visitantes del museo descienden al nivel más bajo en primer lugar.
Lowest piece of shit on the face of the earth.
La mierda de la peor categoría.
I include the cock into the picture. But then you become a pornographer and you are put on the lowest level of that what society has provided for you to be, you know?
Incluyo el pene en la película, pero después te conviertes en un pornógrafo y eres puesto en el nivel más bajo que la sociedad ha proveído para ti, ¿ sabes?
You're the lowest type.
Eres un tipo muy bajo.
And then we started talking about what was the lowest thing on the earth, and somebody said "Worms," and there was the acronym "Worms,"
Y discutimos sobre qué podía ser lo más bajo de este mundo, y alguien dijo "Gusanos ( worms )", y usamos la palabra como acrónimo,
The lowest common fucking denominator?
¿ El menor denominador común?
Is there a lowest common denominator?
Hay un común denominador?
Might have been entertaining for you, but I was at my lowest ebb.
Pudo ser divertido para ti, pero estaba con mi flujo bajo.
I am the best surgeon at Grace with the lowest mortality rate.
Soy el mejor cirujano en Grace con la mas baja taza de mortalidad.
That would be the lowest rated show on network TV.
Esa sería la serie de más bajo ratio en la televisión.
Usually by the lowest bidder.
En general, por el apostador más bajo.
At the lowest possible prices!
¡ a los precios más bajos posibles!
Even at my lowest point, I never laid a hand on Alison.
Aún en mis peores momentos, nunca le puse una mano encima a Alison.
Or the lowest form of imitation!
¡ O la menor forma de imitación!
Yeah, ted's the lowest-Paid lawyer in the office,
Si, Ted es el abogado peor pagado de la oficina,
The kid's firm was the second lowest bid.
Esa empresa fue la segunda máxima oferta.
Christian's firm put in the second lowest tender. That's point one.
La empresa de Christian hizo la segunda mejor oferta.
It's the lowest risk, man. I'm not even worried about it.
La ocultaremos hasta que las cosas se calmen, luego venderemos todo junto.
It fell from six lowest in the nation to 24th in the last six years.
Bajó desde el puesto seis en la nación hasta el 24 en los últimos seis años.
The highest spending public-school system in the country has the lowest test scores.
El sistema con mayor gasto en la escuela pública del país obtiene los peores resultados.
Poor African countries have the lowest-wage workers in the world and yet a company like Nike, for instance can't put a factory in one of those countries because of the oppressive tax rates.
Los países africanos pobres tienen los trabajadores con el sueldo más bajos del mundo, pero una empresa como Nike, por ej, no puede poner una fábrica allí debido a esos tipos impositivos tan agobiantes.
New monkeys in a troop don't get beaten up by the Alpha Male, but by the lowest-ranking ones.
Los monos nuevos de una manada no son golpeados por el macho alfa sino por los de bajo rango.
I give Springfield the lowest rating I've ever given a city- - a six out of ten.
Le di a Springfield el mas bajo rating que jamas le habia dado a una ciudad- - un 6 lejano al 10.
It comes up to the Roman foundations at the lowest level.
Llega a los cimientos en el nivel inferior.
The following are the lowest temperature estimates for California citrus areas.
Las siguiente son las temperaturas mínimas estimadas para el área de California.
Lowest temperatures tomorrow night will be somewhat higher than tonight and only light scattered firing late in the morning should be necessary.
Las bajas temperaturas de anoche, serán un poco más altas esta noche y solo deberían esparcirse por la mañana temprano.
Do you really expect us to believe that a rat... the lowest, dirtiest, most double crossing, selfish, nasty...
De verdad espera que nosotras creamos que una rata... lo más bajo, sucio, traicionero, egoísta, malo...
He is the lowest, dirtiest, most double-crossing, selfish, nasty rat in the world.
Él es la más baja, sucia, traicionera, egoísta, y sucia rata del mundo.
This Moore fella's bid, I take it, was the lowest?
Y la oferta de este tal Moore, ¿ era la más baja?
Isn't it odd that those who've worked here the longest, are still in the lowest wage bracket?
¿ No es extraño que los que han trabajado durante más tiempo estén todavía en la escala salarial más baja?
A few years ago he built a search engine which compiles the lowest prices of merchandise you can buy online.
Hace pocos años, él hizo un buscador que compila los precios más bajos de mercadería que puedes comprar en la red.
You know, after all this time, you'd think you'd understand that you're the lowest of the low.
Después de tanto tiempo... deberías entender que eres el último orejón del tarro.
Yeah, the lowest of the low.
Sí, el último orejón del tarro.
You are the lowest people I have ever met, and if I see you here again, I will call the police!
Son de lo mas baja calaña, Y si alguna vez los veo de nuevo aquí, Llamare a la policía
This is a very pathetic creature and, it's the lowest link of the school food chain.
Es un ser patetico y está en el puesto mas bajo de la cadena alimenticia escolar.
You may think that's the lowest of low, but isn't it better than spreading for any smooth operator for a Bud Light and cab fare?
puedes pensar que es lo más bajo pero no es mejor que abrirse de piernas para cualquier tipo por una cerveza barata?
UN survey say Kazakhstan have 98th lowest humor.
Según estudio de la ONU, Kazajstán es la 98.
I gravitate to the lowest common denominator. On principle.
Siempre caigo en lo más bajo, por principio.
We gotta find the lowest point.
Debemos hallar el punto más bajo.
In the lowest place, its whisper has been heard.
Lo han oído susurrar en el lugar más bajo.
This is the lowest of all the dirty tricks you ever pulled.
Este es el más despreciable de todos los trucos sucios que has hecho.
Allow yourself to slip down that road and you surrender to your lowest instincts.
Permítete entrar a ese camino y te rendirás a tus bajos instintos.
I am the best surgeon at grace with the lowest mortality rate.
Soy el mejor cirujano de Grace con la taza mas baja de mortalidad.
Another thing that struck me was how often characters start at the lowest level of a structure and work their way up.
Otra cosa que me sorprendió es cuán frecuentemente los personajes...
And shall burn into the lowest hell. " Deuteronomy.
Deuteronomio.
We gotta get to the lowest point.
Tienes que llegar al punto más bajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]