Ludus tradutor Espanhol
80 parallel translation
To be trained at my ludus in the gladiatorial arts,
Para ser entrenado en mi ludus en el arte de los gladiadores,
The bowels of a ludus are no place
Las entrañas de un ludus no son lugar
That would be a blow from which this ludus
Esto seria un soplo del que este este ludus
Even more so when he hears the champion of capua himself Has given you a tour of the ludus.
Y más todavía cuando se entere de que el propio campeón de Capua en persona te ha enseñado el ludus.
Honor the ludus.
Honra al ludus.
You're now an honored guest of Batiatus, master of the greatest ludus in Capua.
Ahora eres un huésped honorario de Batiatus dueño de la mejor escuela en Capua.
Ludus?
¿ Escuela?
Each and every one of you, to find yourselves here, at the ludus of Quintus Lentulus Batiatus!
Todos y cada uno de ustedes para que se encuentren a ustedes mismos aquí ¡ en la escuela de Quintus Lentulus Batiatus!
I press to honor you, Batiatus. And this ludus.
Para honrarlo, Batiatus, y a esta escuela.
Have you ever been inside a ludus?
¿ Alguna vez ha estado en una escuela de gladiadores?
This ludus has been in my husband's family for generations.
Esta escuela ha estado en la familia de mi marido por generaciones.
He built this ludus.
El construyó esta escuela.
To the glory of this ludus, and the commands of my master, Batiatus.
"A la gloria de esta escuela y a las ordenes de mi amo, Batiatus."
And the ludus absent them tragically lacking.
Y por desgracia ellos faltarán en el ludus.
Return him to the ludus.
Devolvedlo al ludus.
My concern lies only with this ludus, and seeing it to former glories.
Mis preocupaciones residen unicamente en este ludus, y verlo volver a antiguas glorias.
A worthy addition to any ludus.
Una valuosa adquisición para cualquier ludus.
You commanded that I run the ludus in your absence.
Ordenaste que me hiciese cargo del ludus en tu ausencia
The purchase of men was not the reason you parted me from the ludus, was it?
La compra del hombre no fué la razón por la que me separaste del Ludus, no?
And in the act... I will bind him to us and this ludus...
Y en el acto... lo ataré a nosotros y a nuestro ludus... hasta que dios venga a reclamarnos a todos nosotros...
In large supply at a ludus.
Hay en gran cantidad en un ludus.
Join us at my master's ludus And I will teach you the blow That brought death to the shadow.
Únete a nosotros en el ludus de mi amo y te enseñaré el golpe que trajo la muerte a la sombra.
It would be improper for me to visit You in the ludus.
Sería impropio para mí visitarte en el ludus.
For life outside the ludus?
De la vida fuera del ludus.
Being here ludus in Quintus Lentulus Batiatus, home of the best gladiators of the republic...
Estando aquí. En el ludus de Quintus Lentulus Batiatus. El hogar de los mejores gladiadores de la República.
The glory that came to enjoy for this ludus...
La gloria que conseguí para ese Ludus...
She is talking of ludus below.
Habla del Ludus de abajo.
The ludus it is in Damascus.
El ludus es en Damasco.
I would err, avoid complications, for you and this ludus.
Me gustaría equivocarme, evitar complicaciones, para ti y este Ludus.
A wealthy woman of status visiting a ludus. Concealing masks and whispering of complications.
Una mujer rica, de estatus, visitando un Ludus, ocultando máscaras y susurrando sobre complicaciones.
It honors this ludus.
Honra a este Ludus.
Did you not have eyes towards my ludus?
¿ Tenías los ojos puestos en mi Ludus?
You shall be removed from the ludus immediately.
Serás eliminado del ludus inmediatamente.
I have descended into the bowels of your ludus once before, and did not care for the stench.
He descendido a las entrañas de tu ludus una vez.. y no me importó el hedor de la estancia.
Return to the ludus and have Medicus attend to it.
Regresa a la Academia y ve al médico para que te atienda.
With respect, every Ludus requires the attention of its lanista.
Con respeto, cada Ludus requiere la atencion de su lanista.
You would entrust the Ludus to a slave?
¿ Confiarías el Ludus a un esclavo?
Together we will restore honor to this Ludus... And naevia to your arms.
Juntos restauraremos el honor a esta escuela de lucha... y Naevia a tus brazos.
I have given my life to this Ludus!
He dado mi vida a este Ludus
Tell Doctore to see Gannicus back to the Ludus and have him properly rewarded for his showing.
Dile al Doctore que lleve a Gannicus de regreso a la academia. Y que lo recompense apropiadamente por su espectáculo.
Dominus orders Gannicus returned to the Ludus, and seen to reward.
Dominus ordenó que Gannicus regrese a la academia y que sea recompensado.
So he yet controls the Ludus?
- ¿ Todavía controla la academia?
He has risen to prominence in the Ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles...
Se ha alzado a la prominencia en la academia desde que Oenomaus fue herido luchando contra Theokoles.
In all the years you've called this Ludus home, you've never once considered fucking one of them?
- Por favor. En todos estos años en los que has llamado hogar a esta academia ¿ nunca has considerado cogerte a uno?
You and I practically grew up together in this Ludus.
Tú y yo prácticamente crecimos juntos en esta academia.
Tomorrow you fight for the honor of this Ludus.
Mañana lucharás por el honor de esta academia.
The manner in which he tends the Ludus... the child has no fucking talent for it.
El modo en que se ocupa de la academia. El niño no tiene talento para ello.
Yet I have many vested interests in shipping, goods and services, this very shop and young Vettius's Ludus.
Pero tengo muchos intereses creados en embarcaciones, bienes y servicios. Esta misma tienda. Y la academia del bueno de Vettius.
Tell Doctore to see Gannicus back to the ludus.
Dile al Doctore que vea a Gannicus volver al ludus.
Dominus orders Gannicus returned to the ludus, and seen to reward.
Dominus ordena a Gannicus volver al Ludus, y visto para recompensar.
So he yet controls the ludus?
Entonces, ¿ todavía controla el ludus?