Lyin tradutor Espanhol
489 parallel translation
Well, if I hadn't been so busy with that there gold a-gettin'it out for him... I'd have killed that fella and I'm not a-lyin'.
Si no hubiese estado tan ocupado entregándole ese oro... habría matado a ese sujeto, y no estoy mintiendo.
Why, Zeke, you lyin'old coot.
Zeke, viejo mentiroso.
All the other women keep makin'a fuss, and lyin'about their boys'ages.
Las demás hacen un escándalo y mienten sobre la edad de sus hijos.
You're lyin'!
¡ Mientes!
I told you what was going to happen to you if I ever caught you lyin'!
Te dije lo que pasaría si te pescaba en una mentira.
He's lyin', Pap!
Está mintiendo, papá.
- You're lyin'.
- Miente.
You're lyin'.
Mientes.
I've been lyin'here lookin'at you, thinkin'how pretty you are.
HE estado estirado Mirando lo preciosa que eres.
Trouble is, Ann, when I'm standin'up, my mind's lyin'down.
El problema es que cuando estoy de pie, mi mente está tumbada.
When I'm lyin'down, my mind's standin'up.
Y cuando estoy tumbado, mi mente está en pie.
One of you is lyin'.
- Me amenazó con un arma y... - ¡ Uno de los dos miente!
- You're lyin'.
- Mientes.
IF YOU LYIN'ABOUT THIS,
- Llegarán mejores tiempos.
Go on and do your tall and fancy lyin
Continúa con tus mentiras elaboradas
You've been nice, even though you knew I was lyin
Y has sido terriblemente bueno, hasta cuando sabías que mentía.
Then I'm a-Lyin'.
- Entonces miento.
If I ever catch ya lyin'... I'll blast you so hard, you won't even get a parole when your 33 years are up.
Si lo descubro mintiendo, lo atacaré... tanto que no le darán libertad condicional ni al cumplirse los 33 años.
After a while that's all there was you lyin'to me and me lying to myself.
Tú me has engañado y yo me he engañado a mí mismo.
You're lyin'.
- Estás mintiendo.
If I thought you were lyin', I'd...
Como esté mintiendo...
You're lyin'.
No le creo.
- Were you lyin'then or now?
- ¿ Mentiste entonces o ahora?
Couldn't be that they've been lyin'to you, could it?
¿ No crees que te hayan mentido?
You're lyin'!
iMientes!
Lyin'in wait to throttle us all!
¡ Al acecho nos ahogará a todos!
- It'll go hard if I find you're lyin', boy.
- Si me mientes, lo pasarás mal.
- I'm not lyin'.
- No miento.
You're lyin'.
- Está mintiendo.
No. But it proves that you've been lyin'straight down the line.
No, pero prueba que estuvo mintiéndome todo el tiempo.
You're lyin', Ben.
Estás mintiendo... Ben.
I'm not lyin'to you!
Es la verdad.
Last time I seen him, I was about 10 years old... lyin'in a ditch, cryin'my eyes out... just prayin'that God would strike me dead.
La última vez que lo vi, yo tenía como diez años. Yo yacía en una zanja, llorando a mares... rogando a Dios para que me matara.
I remember... just lyin'there... chokin'on my own tears.
Recuerdo... que yací ahí... ahogándome con mis lágrimas.
You're a-lyin'just as sure as you're sittin'there.
Es tan cierto que mientes como que estás aquí sentado.
- You're lyin'in your teeth.
- Mientes con tus dientes.
So do I, but whatever it was, you was lyin'about it. Come on.
Yo también, pero no importa porque fuera lo que fuera, mentías.
Lyin'in the sun, palm trees, flyin fish...
Tumbados al sol, palmeras, peces voladores...
You're gonna die if you're lyin'.
Si me mientes, te mataré.
Oh, we was lyin on them pillows, remember?
Oh, nos estabas mintiendo sobre las almohadas, ¿ recuerdas?
- I was lyin'on...
- Estaba mintiendo...
All the pushing and workin'and fenaglin'all the scrimpin'and the schemin'and lyin'awake nights figuring':
Todos los desvelos, los trabajos, las angustias todos los sufrimientos, los miedos y las noches en vela pensando :
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder... with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Bob Ewell está recostado en el piso debajo de ese árbol... con un cuchillo de cocina metido debajo de sus costillas.
You smirking'Judas... comin'around here with your lyin'tricks!
Judas petulante. Vienes aquí con tus trucos rastreros.
[Laughs] He's lyin', Jeb.
Miente, Jeb.
And if you try to blackmail me one more time, I'll come back here and cram this down your lyin'throat.
Y, si vuelve a tratar de chantajearme, volveré y le haré tragarse esto.
If she told you that's what I did, then she's lyin'. Because that's not true.
Si le dijo que hice eso, está mintiendo.
You're lyin'.
Mentira.
You're lyin'to me, Will.
- El ejército confederado.
You think I'm a kid, and you're lyin'to me!
¡ Todos mienten!
Well, you're lyin', anyhow.
Vaya, mientes igualmente.