Madman tradutor Espanhol
2,028 parallel translation
Indeed you are a madman.
Tú de verdad eres un loco.
And the other keeps staring like a madman.
Y el otro mira fijamente como loco.
And don't keep going on about that madman,
Y no me hables de ese loco.
A madman.
A un loco.
I concentrated to imitate that madman, or even better, if possible.
Me concentraba para imitarlo, para hacerlo como él, incluso mejor.
What was their interest to make you act like a madman?
¿ Qué interés tenían para que hiciera de loco?
Some madman?
¿ Un loco?
That madman insults me all over town.
Este loco anda insultándome por la ciudad.
As long as he speaks, he's but a madman keeping the people amused.
Mientras hable, no es más que un loco que divierte a la gente.
She wouldn't hide out with a madman.
No podría esconderse en casa de un loco.
In Kerfa the madman's hut.
En la cabaña del loco Kerfa.
Bring that madman here forthwith.
Tráeme ya mismo a aquel loco.
Cut out the tongue of that madman who incites the people to disobedience.
Cortemos la lengua a este loco, que incita al pueblo a desobedecer.
You, Kaya Maghan... speak to a madman?
Tú, Kaya Maghan... ¡ Hablarle a un loco!
I'd rather speak to a madman than to a bunch of puppet advisors, who are inapt and opinionless.
Prefiero hablarle a un loco antes que a un grupete de consejeros fantoches, inútiles y sin criterio.
Kerfa the madman, we salute you,
Loco Kerba, te saludamos,
So you are Kerfa the madman... He who insults me all over town.
Eres tú, loco Kerfa, el que anda insultándome por la ciudad.
He wanted to ally with Kerfa the madman.
Quiere aliarse al loco Kerfa.
What news of Kerfa the madman?
¿ Qué has hecho con el loco Kerfa?
If everything is just a madman's fantasies, we have no use for this line of reasoning.
Si creemos que todo nace de las fantasías de un loco, tu razonamiento no sirve de nada.
Elspeth knows you did everything that you could to, protect her from the madman that ended her life on earth.
Elspeth sabe que usted hizo todo lo que pudo hacer para protegerla de ese loco que terminó con su vida en la tierra.
Starr's social equal, and unless we're dealing with a madman, someone who had a motive other than robbery.
Una persona del mismo nivel social que Starr y sin embargo estamos lidiando con un loco alguien que tenía otro motivo además del robo.
Let's find your little madman.
A ver si encontramos a tu loco.
I think of him as "our" little madman.
Yo diría que es "nuestro" loco.
This madman has demons protecting him while he blows up the planet or- -
A este loco le protegen unos demonios mientras destruye el planeta...
I just freed myself from a madman's subterranean prison!
Acabo de liberarme de la prisión subterránea de un loco!
We're going to get that frelling madman out of your mind.
Vamos a sacar a ese frell loco de tu mente
Without it, space travel is the dream of a madman.
Necesaria para viajes espaciales.
- He's a madman, out of control.
Es un loco, fuera de control.
Now it's in the hands of that madman.
- Ahora está en las manos de ese loco.
Aquaman's no madman.
- Aquaman no es un loco.
- l told you he was a madman.
- Te dije que era un loco.
It is possible that the Sacred Scrolls were scrawled by a madman in a cave, or perhaps they really were divinely inspired.
Es posible que los Pergaminos Sagrados fueran creados por un loco en una cueva, o quizás en realidad fueran producto de inspiración divina.
- Daniel... I'm chained up in a madman's barn with a bunch of Unas.
- Daniel... estoy encadenado en el establo de un lunático con grupo de Unas.
What kind of madman are you?
¿ Qué clase de loco eres?
Reich was treated as a madman. He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court. A year later Reich died in prison.
Reich fue tratado como un enfermo mental fue apresado y todos sus libros y papeles quemados por orden de la corte un año despues Reich murio en prision para los Freudianos parecia que su principal amenaza habia sido removida para siempre
They are both monsters. But Hitler, at least, is a madman with a vision.
Ambos son monstruos, pero Hitler es un loco con una visión.
"What madman would do such a thing and for what purpose?"
¿ Qué loco haría algo así y con qué finalidad?
Like Motor City Madman, Ted Fucking Nugent, man.
Como Motor City Madman, Ted Fucking Nugent, tio
" Madman!
¡ Loco!
What do you expect when someone is pointing a gun like a madman?
¿ Y que esperás cuando alguien apunta con un arma como un loco?
- What? Computer code molded by me from a mathematical equation I inherited from a madman.
Es un código informático moldeado por mí a partir de una ecuación matemática que heredé de un loco.
He was a controlling madman.
Era un loco autoritario.
That madman whose soul was stolen...
Ese tonto que perdió su alma.
I screamed like a madman.
Estoy gritando en la calle como un loco.
You're a madman.
Está loco?
Basil, there's only one person in the world... who truly understands the psychology of a madman.
- Bueno. Basil, solo hay una persona en el mundo... que realmente entiende la psicología de un loco.
Sir, please save us. He is a madman
Señor, por favor, ayúdanos Él está loco
He used to shut his ears and rant like a madman all day
Él solía cerrar sus oídos y despotricar como un loco durante todo el día.
Like a madman, I went around Delhi looking for you... and you were sitting in the theater, watching the latest movie!
Y yo recorrí toda Delhi, como un loco buscándote... mientras tu, señora, estabas en el teatro, viendo la última película!
He's out there in the high grass, running around like a madman!
Annie tuvo un accidente.