Magazines tradutor Espanhol
3,144 parallel translation
Severe cutbacks... if someone says that, I don't think of magazines anymore.
Severos recortes... si alguien dice eso, ya no pienso en revistas.
I know, I've seen it. My mother used to cut pictures of jewellery out of magazines before she died.
Mi madre solía cortar fotos de joyas de las revistas antes de morir.
There's size-zero models and magazines with, "Look like this."
Las abruman con el aspecto que deben tener modelos de tallas bajas revistas que les dicen cómo deben vestir
And she went, quite loud and blase, she went, " No, honey, we've got no magazines.
Y dijo, en voz alta No, cariño, no tenemos revistas
Damn women's magazines!
¡ Malditas revistas para mujeres!
.. and you're watching these magazines.
.. Y tú miras estas revistas.
- Well, magazines.
- Bueno, revistas.
That's where all my magazines went.
Ya sé dónde acabaron todas mis revistas.
Now he's dead, so you can go back to reading magazines.
Ya se murió, así que ya puedes volver a leer revistas.
Look, the best thing for you to do is go home. Take a few magazines, cut out everything you like, nose, mouth, ears...
Mire, lo mejor que puede hacer es irse a casa... y recortar de algunas revistas todo lo que le guste- - nariz, boca y orejas.
I was going through some magazines the other day because I want to find a nice dress for my prom.
Estaba revisando algunas revistas el otro día porque quiero encontrar un lindo vestido para mi fiesta de graduación.
- I need a couple more magazines.
- Necesito un par de cargadores más.
I do banking and read magazines on the Internet, download music and listen to the radio on the Internet, order food on the Internet, watch films on the Internet, chat on the Internet, study on the Internet,
Hago Home-Baking por Internet, leo a revistas por Internet, bajo música, escucho radio por Internet, compro la comida por Internet, alquilo películas o las miro por Internet, chateo por Internet, estudio por Internet,
In the newspapers, in the magazines, on television.
En los periódicos, las revistas, en la televisión.
It's to sell magazines.
Es para vender revistas.
Bringing these magazines to school is not the way you're gonna make friends, Arkady.
Traer estas revistas no es manera de hacer amigos, Arkady.
I know your work from magazines.
Sé que trabajabas para revistas.
♪ And I am not as pretty as those girls in magazines ♪
# Y no soy tan bonita como esas chicas de las revistas #
I'm not gonna read any of these magazines. I mean,'cause they've just got too much to lose by printing the truth.
Porque ellas tienen demasiado que perder al imprimir la verdad.
They do have magazines, these people?
¿ Tiene revistas esa gente?
A couple more rifles, two pistols, a dozen magazines.
Un par de rifles, dos revólveres, miles de revistas.
- What are they? - Jeff :
- Magazines.
- Eight-tracks? - Yeah, eight-tracks.
- Sí, magazines.
Let me take your magazines.
Dame las revistas.
Yeah, and, uh, also your... the magazines are worn out.
Sí, y, uh, también sus... las revistas están muy viejas.
magazines. Zn?
Lo que quieras.
Magazines should be emptied in 15 seconds.
Los cargadores se deben vaciar En 1 5 segundos.
Rival magazines.
Revistas rivales.
Since I accidentally borrowed a few People magazines from my last dentist visit I decided to read.
Ya que accidentalmente tomé revistas People en mi última visita al dentista... decidí que leería.
Magazines, remote, peach pie from Neptune's Grill.
Revistas, control remoto, pastel de melocotón de Neptune's Grill.
Loads of magazines.
Montones de revistas.
I said,'I ain't heard of it.'she said she's seen advert for it in one of her ghost magazines. "
Dije, "No he escuchado de ella." dijo que había visto un anuncio de esa en una de sus revistas de fantasmas.
You know, in case I get a sponsor so I look good in the magazines.
Ya sabes, en caso de que consiga un espónsor para parecer guay en las revistas.
Not to get food, but she likes to take my old magazines.
No por comida, sino porque le gusta coger mis revistas viejas.
And we don't just stop with the people who are on tv Or in magazines, we do it to everybody.
Y no solo con la gente que está en la tele o en las revistas, lo hacemos con todo el mundo.
I'm just trying to be in fashion and mirror what I see in the magazines.
Solo trato de ir a la moda y parecerme a lo que veo en las revistas.
Over there are some old magazines and newspapers that you can just toss out.
Ahí hay algunas revistas y periódicos viejos de los que podrías deshacerte.
I can see the terminal from my window, where people are buying new magazines and crossing their legs and eating at a chili's express.
Puedo ver la terminal desde mi ventana, donde la gente está comprando revistas nuevas y cruzando las piernas y comiendo en un chili express.
I read the magazines and give the rest to Andy.
Yo leo las revistas y le doy el resto a Andy.
I didn't know what to bring you, so I just got some magazines and lipstick.
No sabía qué traerte, te compré unas revistas y lápiz de labios.
Got him some posters and football magazines.
Lo tengo algunos carteles y revistas de fútbol.
People shouldn't die in the same place as People magazines do.
La gente no debería morir en el mismo lugar que las revistas People.
Ben's son sold magazines a week ago.
El hijo de Ben vendió revistas hace una semana.
Well, I work and he has fun in the blimp... reading magazines and crossword puzzles.
yo trabajo y él se divierte en el dirigible- - leyendo revistas y resolviendo crucigramas.
And I was like, "this is it," you know, here in this really sexy way which I feel like will like help sell magazines.
Y era como, "esto es", ya sabes, aquí de esta forma realmente sexy. por lo cual siento que ayudo a vender revistas.
Then you're opening and reading these magazines
Luego estas abriendo y leyendo estas revistas
You know, the editors, magazines.
- Los editores de las revistas.
"Have you got any magazines?"
¿ Tiene alguna revista?
'Cause I don't think of magazines any more.
- No digas "fuertes recortes" Porque ya me olvidé de las revistas
Eight-tracks.
- ¿ Magazines?
There's eight tracks.
Hay magazines.