Maintenance tradutor Espanhol
2,995 parallel translation
Maybe she would've been too high maintenance, maybe I would've got on her nerves.
Quizás no hubiera sido nada. Tal vez fuera muy cara de mantener. quizá me hubiera puesto de los nervios.
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach into water supplies, and why?
Millones de hectáreas perdidas en cementerios, árboles talados, tierra que nunca será usada para algo productivo, y que requiere mucho mantenimiento, y eso significa el uso de fertilizantes, herbicidas, insecticidas, químicos que se filtran a los embalses de agua, ¿ y por qué?
You need a low-level maintenance liar like Pete.
Necesitas un mentiroso de medio nivel, como Pete.
That leads to the maintenance area.
que conduce al área de mantenimiento
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you'll never have to pick up a rake or a shovel again.
Con un centro de fitness, uso comunitario de la barbacoa, y el mantenimiento de un año así que no tendrás que volver a recoger una pala o un rastrillo.
You pay that amount on your own, you lose your best argument against spousal maintenance.
Si pagas esa cantidad tú sola, pierdes el mejor argumento en contra de la manutención matrimonial.
Well, I'm not asking Peter for spousal maintenance.
Bueno, no le estoy pidiendo a Peter manutención matrimonial.
( Maggie ) No plants, no animals, no men. If I'm gonna be circling the globe for three weeks, the last thing I need to worry about is home maintenance.
Si voy a recorrer el mundo durante tres semanas, lo último por lo que tengo que preocuparme es por el mantenimiento de la casa.
Ooh, French women are high maintenance.
Las mujeres francesas son caras de mantener.
Uh, actually, my girlfriend's American, but she's still high maintenance.
En realidad, mi novia es americana, pero igualmente es cara de mantener.
The words "maintenance facility"
Las palabras "mantenimiento de las instalaciones"
Yeah, it's a glitch in the maintenance program.
Sí, es un fallo en el programa de mantenimiento.
Will and Biggie are doing a maintenance check.
Will y el Grandullón están haciendo una revisión de mantenimiento.
Maintenance Alpha, this is Jim Shannon.
Mantenimiento Alfa, este es Jim Shannon.
Maintenance, please respond.
Mantenimiento, por favor responda.
It's normally offline for maintenance at midnight, but we switched the schedule.
Normalmente no funciona a medianoche por mantenimiento, pero cambiamos la programación.
Female polar bears are high-maintenance.
Las osas polares son muy exigentes.
That's'cause you're high maintenance.
Eso es porque eres de alta manutención.
Oh, I remember... there will be some light maintenance work right now.
Ya recuerdo. Habrá mantenimiento respecto a la luz.
- Aircraft Structural Maintenance. - And the accused was your bunkmate at Addis Air Force Base?
- Mantenimiento de estructuras aéreas - ¿ Y la acusada fue su compañera de litera en la Base Aérea Addis?
We're in double-shifts on some days on maintenance.
Estamos en turnos dobles algunos días en mantenimiento.
He's just a maintenance worker, NASCAR enthusiast, I believe.
Es un empleado de mantenimiento, creo que gran fan de la NASCAR
I was pinching some copper tubing from maintenance.
Estaba birlando unas tuberías de cobre de mantenimiento.
They're maintenance access cards. - They're old ones.
Son tarjetas de acceso de mantenimiento.
The ancients assumed that there was a God or gods responsible for the creation and the maintenance of the universe.
Estos antiguos asumieron que había un Dios o Dioses responsables de la creación y del mantenimiento del universo.
I will talk to the attorney to cut the maintenance allowance by 10,000,000.
Le pediré al abogado que reduzca la pensión alimenticia a un millón.
It's maintenance.
Era de mantenimiento.
I'm the Maintenance Supervisor for the botanical garden, Lee Pul Rip.
Soy el Supervisor de Mantenimiento del jardín botánico, Lee Pul Rip.
But we might be doing some elevator maintenance tomorrow.
Pero mañana se les dará mantenimiento a los ascensores.
It is an employee maintenance, ma'am.
Buenos días. Con el inspector Gustav señora.
- Maintenance dispatch, who is this?
Operador de mantenimiento. ¿ Quién habla?
Maintenance.
Mantenimiento.
Maintenance?
Mantenimiento?
If they were creative, they wouldn't be in maintenance.
Si fueran creativos, no sería en el mantenimiento.
That means that congratulations go to Maintenance!
Esto significa que felicitaciones a mantenimiento!
Now, there's no controls inside, but there's maintenance overrides in there.
Ahora, no hay controles en el interior, pero no hay reemplazos de mantenimiento en ese país.
That's MTA maintenance, uh, sewer construction, couple of other things.
Los del MTA, del mantenimiento, uh, construcción de alcantarillado, un par de otras cosas.
It's cute, it's cheap, super low-maintenance.
Es bonito, es barato, de súper bajo mantenimiento.
Just enough for a maintenance run.
Suficiente para un viaje de mantenimiento.
Parts of M.S. One are still under construction and need constant maintenance.
Partes de M.S. Uno todavía se están construcción y necesitan un mantenimiento constante.
Maintenance can be carried out on C13.
El mantenimiento se hace en la C13.
Attention all units - - we've got a visual on the shooters entering the southeast maintenance annex.
Atención a todas las unidades... hemos avistados a los tiradores entrando al anexo de mantenimiento por el sudeste.
It's maintenance.
Es mantenimiento.
Some would even call her high maintenance.
Algunos incluso dicen que es de mantenimiento caro.
Sir, this is the maintenance line.
Señor, esta es la línea de mantenimiento.
But maintenance can't fix it until tomorrow. So, I need you to stand here.
Pero mantenimiento no lo puede reparar hasta mañana, así que necesito que se quede aquí.
Do you have a comfortable experience maintenance of the house - or rent payment?
¿ Sabes además lo que es tener una casa? ¿ Sabes lo que es tener que pagar un alquiler?
It's got a lot of miles on it, but I kept up with the maintenance.
Tiene muchos kilómetros, pero no dejé de mantenerla.
Maintenance and deliveries.
Sí. Mantenimiento y entregas.
Plus, low maintenance for medical school.
Necesito un peinado sencillo para la escuela de medicina.
A long-distance relationship is low maintenance relationship.
Una relación de larga distancia es una relación de bajo mantenimiento.