Maison tradutor Espanhol
205 parallel translation
- Would you send a word to Maison Cottin?
¿ Podría enviar un mensaje a Maison Cottin?
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying?
Hablando del asunto ¿ se han preguntado si el dueño de esta maison es infiel?
The Maison Rousseau?
¿ La Casa Rousseau?
You not only have his love and devotion he's ordered furniture for your house from Seville brocades from France, tapestries from Italy and, best of all, your trousseau has been made by Maison Worth the choicest house in Paris.
No solo tienes su amor y devoción ha encargado muebles de Sevilla para tu casa brocados de Francia, tapices de Italia y, lo mejor de todo, tu ajuar lo ha hecho la Maison Worth la casa más selecta de París.
It's Maison Lafitte.
En Maison Lafitte.
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
Trabaja todo el día en la perfumería.
- La maison Bontemps.
- La maison Bontemps.
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
C'est une maison respectable ici! Tirez-vous!
C'est une maison respectable ici!
- This is lobster Dominique. A sort of speciality de la maison.
Cangrejo Dominique, especialidad de la casa.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
C'est le meilleur vin de la maison.
- C'est le meilleur vin de la maison.
We'll all be at the Maison D'Or, Partridge. You can join us.
Estaremos en La Maison Dor, vente, Partridge.
The specialité de la Maison.
Y ahora mi favorito.
Fina House, 37550, plus 150.
Maison Fina, 37550, baja 150.
The spécialité de la maison.
La spécialité de la maison.
It's from Maison Blanche.
Es de Maison Blanche.
At the Coffee House.
En la Maison du Café.
What about the Coffee House?
¿ Qué tal la Maison du Café?
I name you La Maison Rouge.
Le bautizo La Maison Rouge.
Keep in mind this is LA Maison Rouge not the Last Chance Saloon and this will be a memorable night for Galveston and a profitable one for us.
Si tienen presente que esto es La Maison Rouge, no una taberna... ésta será una noche memorable para Galveston... y lucrativa para nosotros.
We have spared no expense to make La Maison Rouge your pleasure home away from home.
No ahorraremos gastos para hacer que La Maison Rouge, sea su hogar.
- Rentrez dans la maison et restez-y.
- Rentrez dans la maison et restez-y.
Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres.
Ali, lleva a Ben M'Hidi a la Maison des Arbres.
- No, it's La Petite Maison.
No es la Petite Maison.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Después, remover la tierra de Maisons Neuves.
Ce soir C'est une chanson d'automne Dans la maison qui frissonne
Suena la misma canción... y resuena en el hogar... pienso que algo me espera.
- - - - iTa maison. C'est chez toi.
- Ta maison. c'est chez toi.
There has been an accident at Maison Blanche.
Ha habido un accidente en Maison Blanche.
If you try to nail Scaliso do it down through Maison Blanche.
Si tratas de sobrepasar a Scaliso... hazlo en el Maison Blanche.
We're going to my second home. My maison de campagne.
Vamos a a mi segunda casa, mi maison de campo.
Mr Rene Descartes will receive two thousand pounds from Mr Dielefis for the purchase of the Gran Maison and Marchais estates, another three thousand will be paid by Mr Chatillon for the landed estate of Peron, and Mr Pierre Descartes,
Señor René Descartes recibireís dos mil libras del Sr. Dielefis por la compra de la Gran Maison y fincas Marchais, otras tres mil libras serán pagadas por el Sr. Chatillon por las tierras del estado de Perón, y el Señor Pierre Descartes,
I just got back from Maison-Blanche.
Y acabo de salir de Maison Blanche.
I was treated better there than at Maison-Blanche.
Allí me trataron mejor que en Maison Blanche.
- You didn't order pâte maison, did you? - No, I did not.
- Usted no ha pedido pastel.
- I'm at Maison des Vignes if you need me.
Quiero ver a la señorita Dovinae. Sí, señor.
The "La Chez Maison" is proud to present in her eighth month, Miss Troubles Moran.
La Chez Mason tiene el orgullo de contar por octavo mes consecutivo con la Srta. Problemas Moran.
NÃtre maison!
Nôtre maison!
- La maison IÃ!
- La maison là!
Maison!
Maison!
Ma Maison and La Scala...
Ma Maison y La Scala...
On va aller á la maison.
Vamos a mi casa.
Comme ça vous prenez le couscous avec moi á la maison...
- Sí. Así tomarán couscous en mi casa...
- Here is the coach... that's gonna take my little princesses to dinner at the Maison de Hill Street.
- Éste es el carruaje... que llevará a mis princesas a la Maison de Hill Street.
It's a secret concoction of Toffy's... a sort of cocktail de maison... so you'd jolly well better enjoy it.
Es una mezcla inventada por Toffy, una especie de cocktail de la casa, de modo que más vale que te guste.
For all of the relatives of his that you ate, baked and stuffed at Ma Maison!
Por todos sus parientes que te comiste.
May I present to you the spécialités de la maison.
Permítanme presentarles las spécialités de la maison.
We have reservations for 8 : 30 at Maison Robert.
Tenemos reservas en 8 : 30 en Maison Robert.
Fina House...
Maison Fina...
'La Maison Japanaise'.
Ya sabe la Maison Japanaise...