Mamas tradutor Espanhol
1,746 parallel translation
And they got classes for expectant moms and for how to handle babies your first six months.
Y dan clases para futuras mamas y como manejar al bebe en los primeros seis meses.
- She's got four more mamas now.
- Tendrá 4 madres más ahora.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate.
Mira, es raro, lo sé, pero es un país libre. Y si las madres de la Tierra quieren divirsese, esa no es la puerta.
It's medicine doctors give moms to keep babies up in Heaven. Well, I need a baby now, and I'm not getting any younger!
es una medicina que los doctores les dan a las mamas para mantener a los bebes en el cielo necesito un bebe ahora, y no uno joven
God bless all the mamas.
Dios bendiga a todas las mamás.
Well, I was pretty upset about being suspended from Safety Patrol, but then I just started drawing a bunch of Zoo-wee Mamas and I felt better.
Estaba enojado por haber sido suspendido de la patrulla pero empecé a dibujar caricaturas y me sentí mejor.
Sucking off the Robert Axle teat?
¿ Mamas de la teta de Robert Axle?
That when men's mothers die, they go a bit...
Que cuando las mamas de los hombres se morian, se hacian un poco...
But that's what Mamas do...
Eso es lo que las mamás hacen...
I'm sure that you see old boys and girls day in, day out, bawling their eyes out, telling you how much they miss their dear old mum.
Estoy seguro de que ve a los viejos chicos y chicas día tras día, Aguando sus ojos, diciéndole lo mucho que extrañan a sus queridas y viejas mamas.
- She doesn't talk to other moms.
Ella no habla con las otras mamás.
Well, we played the mom and dad... Moby Dick but came...
- Es que estábamos jugando a mamás y a papás, pero como vino Moby Dick...
And believe me, mums and dads, - I know pain.
Y créanme, mamás y papás conozco el dolor.
Which way are the foxy moms?
¿ Por dónde están las mamás sexies?
But I have a lock, just in case. I have carbon-monoxide alarms.
¿ Ya oíste hablar del Club Internacional de las Mamás?
I clean her head-to-toe, sometimes a couple of times a day, just to protect her from germs.
Entonces en este momento tú estás bajo la protección del Club Internacional de las Mamás. Y yo me haré cargo de ti hasta que tu mamá mejore.
It must be hard, you know, being a mom.
No existe eso del Club Internacional de las Mamás.
Moms know everything.
Las mamás saben todo. ¿ En serio?
I'm glad you're not like other moms.
Me alegra que no seas como las otras mamás.
All I know is, when all those other kids ran screaming to their moms,
Lo que sé es que cuando todos esos otros chicos corrían gritando por sus mamás,
- Andy, this is a normal mom.
Andy, así son las mamás normales.
OK. How about you close your eyes and you let me do what moms do, OK?
Cierra los ojos y déjame hacer lo que hacen las mamás.
E'relaxing doing nothing because you have to say this week mothers ( CADE ) will not do anything in the house! ( CADE ) that all will be done by your in-laws.
Y es el gran descanso, porque debo decirles que esta semana las mamás no harán nada en casa, porque todo lo harán sus nueras.
Is she from your mom's group?
¿ Está en tu grupo de mamás?
The guys just wanted to do something nice for you moms.
Los chicos querían hacerles algo a ustedes, mamás.
What is this, some weird mom gang?
¿ Qué es esto, una pandilla de mamás?
Lots of mom-and-pops will record the serial number off a 20 and keep it in the drawer as bait money.
Muchas mamás y papás registran el número de serie... de uno de 20 y lo mantendrán en el cajón como cebo de dinero.
You're one of the moms, aren't you?
¿ Tú eres una de las mamás, verdad?
# All the leaves are brown
( NT : la canción es California Dreamin', de The Mamas the Papas )
They're going to need to find ways of connecting people to support one another in the way sites like Netmums do.
Van a tener que encontrar maneras de ir conectando personas para que se apoyen entre sí en la manera en que sitios como la Red de Mamás ( Netmums ) lo hace.
So to try and get that community spirit that would've been there so much so many years ago we have to find some other way of doing that and Mumsnet is the best way of doing that, I think.
Así que para intentar conseguir ese espiritu de comunidad Ese del que había tanto hace tantos años tenemos que encontrar otra manera de hacerlo y la Red de Mamás es la mejor manera de hacerlo, creo.
Mumsnet builds on what mums have always done... in playgrounds, in parks, in groups... but just takes that to a whole different level.
La Red de Mamás se basa en lo que las mamás han hecho siempre.. en las plazas de juegos, en los parques, en los grupos... pero lleva eso a un nivel totalmente diferente.
All Mumsnet posters.
Todos los anuncios de la Red de Mamás
I think that's what Mumsnet gives you back.
y creo que la Red de Mamás te la devuelve
They can trust the mothers they meet on Mumsnet, because they've been mums.
Ellas pueden confiar en las otras madres que encuentran en la Red de Mamás, porque ellas han sido madres.
Mom's are the best.
Las mamás son de lo mejor.
Congratulations. Give John my best. You don't do gay right.
enhorabuena. dale a John mi felicitación no haces las cosas gays bien no. es solo que no hago esas cosas por ahora, mi otro amigo gay se aprieta la vida fuera de mi y gritando y hablándome comprando ropas para mamás
I realize that whole lady cougar hunting the "mothers I'd like to," you know, whatever, thing is big with you guys, right? With you high school boys?
Sé que el asunto de las mujeres mayores, las "mamás para ya sabes", o como sea, es importante para ustedes, ¿ verdad?
Dance with all your friend's moms?
¿ Bailas con todas las mamás de tus amigos?
I never imagined that a mother would tell their kid. It's so anti-ethical.
Yo jamás podría imaginar que las mamás fuesen a contar a los hijos, es antiético.
Because that is what mommies do.
Porque eso es lo que hacen las mamás.
- Lesbian parents.
Mamás lesbianas.
# The two do not exist # # In conjunction... #
MAMÁS ALLÍ, BROWNIES AQUÍ
# Hold on to #
GRACIAS MAMÁS
First grade... and we get left there by our moms... for the day.
Es primer grado y nuestras mamás nos dejan allí para pasar el día.
And so our moms all leave... but Dan wouldn't let go of his mom's hand.
Entonces nuestras mamás se van pero Dan no soltaba la mano de la suya.
I can just picture the other moms sneering and their husbands making passes, or maybe not even.
Me imagino a las otras mamás burlándose y a sus esposos insinuándose o tal vez ni siquiera eso.
Dad. Remember, there are a lot of TV shows with single-mom heroines. Okay?
Papá recuerda, hay muchos programas de tele sobre mamás solteras.
One guy's bringing his sister. A couple guys are bringing their moms.
Un tipo va a traer a su hermana, dos van a traer a sus mamás.
I told you Mama Hind would fix everything.
Te dije que Mamás Hind arreglaría todo.
Honey, that's what moms are for.
Esto y la reina y todo. Cariño para eso son las mamás.