Manana tradutor Espanhol
227,220 parallel translation
♪ Se adesso te ne vai ♪ "If you leave now..." ♪ Da domani saprai ♪
Si te vas ahora mañana descubrirás que los días son eternos y vacíos sin mí.
Add that to the eight this morning.
Aparte de las ocho de esta mañana.
Why they doubled up the shifts this morning.
¿ Ni por qué tuvieron turnos dobles esta mañana?
Her neutrophil count came up overnight, and we started her back on chemo this morning.
Su recuento de neutrófilos se elevó y empezamos de nuevo con la quimio esta mañana.
I'm gonna schedule your donation for tomorrow.
Te voy a programar para donación mañana.
The guy who got tased this morning?
¿ El tipo que recibió una descarga esta mañana?
It's like my whole life changed overnight.
Es como si toda mi vida cambió de la noche a la mañana.
It all begins with the hearing tomorrow.
Todo comienza con la audiencia de mañana.
I'm beat and I'm making lunch at the center tomorrow.
Estoy agotado y debo preparar el almuerzo en el centro mañana.
In more exciting news I've been invited to be on Kevin Smith's podcast at Metrocon tomorrow.
En noticias más emocionantes, me invitaron a estar en el podcast de Kevin Smith en Metrocon mañana.
We move tomorrow.
Atacaremos mañana.
See you tomorrow.
Nos vemos mañana.
And the next day.
Y pasado mañana.
We had a session this morning, but once a day with Riggs is about all I can handle.
Tuvimos una sesión esta mañana, pero una sesión al día con Riggs es todo lo que puedo manejar.
He had heart problems earlier today, Trish.
Tuvo problemas cardíacos esta mañana, Trish.
- Tomorrow.
- Mañana.
Call you tomorrow.
Te llamo mañana.
I guess the spa day that I booked for you tomorrow came at the perfect time.
Creo que ese día de spa que te reservé para mañana llega en el momento perfecto.
So, tomorrow at work might be a little bit hectic.
Es posible que el trabajo de mañana sea algo frenético.
I had a ladybug land on my shoulder today.
Esta mañana tenía una mariquita sobre el hombro.
Double shift today and 6 : 00 A.M. tomorrow?
¿ Doble turno hoy y mañana a las seis de la madrugada?
We could build it for nothing and pay off the majority of the loan by tomorrow.
Podríamos construirlo por nada y pagar la mayoría del préstamo mañana mismo.
I have to go pick up my car from Aesop's Tables tomorrow.
Tengo que ir a recoger mi coche de las Mesas de Esopo mañana.
Missed you at the gym this morning.
Te perdiste el gimnasio esta mañana.
There is no Genesis 3 : 25, but this morning, one of my systems picked up the phrase "Genesis 3 : 25"
No hay Génesis 3 : 25, pero esta mañana, uno de mis sistemas recogió la frase "Génesis 3 : 25"
We still on for the gym tomorrow?
¿ Sigue en pie lo del gimnasio de mañana?
I will see you tomorrow.
Te veo mañana.
- We can do that. If I'm not back by tomorrow morning, - I want you to take the items left in the store and leave here.
Si no regreso mañana por la mañana, quiero que cojas lo que quede en el almacén y te marches de aquí.
He'll normally eat two croissants in the morning.
Normalmente se come dos croissants por la mañana.
You know, one morning, you'll surprise me and say good morning back and I'll probably have a heart attack.
Cualquier mañana me sorprenderá diciéndome buenos días y puede que tenga un ataque al corazón.
- Just tell us what happened this morning.
- Cuéntenos lo que sucedió esta mañana.
I was surprised you weren't at the funeral this morning, Grandjean.
Me sorprendió que no fuera al funeral esta mañana, Grandjean.
Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some.
Sí, pero esta mañana no había parafina, así que tuve que entrar en el garaje a buscar un poco.
Aren't you going to ask me about the events of this morning?
¿ No va a preguntarme sobre los sucesos de esta mañana?
Tell me what happened this morning.
Cuénteme qué ocurrió esta mañana.
This morning, my brother came into my room..... while I was barely dressed and he said there was a body in the garage and we needed to leave.
Esta mañana, mi hermano entró en mi habitación... mientras apenas estaba vestida y dijo que había un cadáver en el garaje y que teníamos que marcharnos.
Which means that if he was shot in the early hours of the morning, he must have driven straight to Arpajon.
Lo que significa que le dispararon a primeras horas de la mañana, debió conducir directamente hacia Arpajon.
I think someone was making sure that that Michonnet woman went into the garage this morning.
Creo que alguien se aseguró de que la mujer de Michonnet entrara en el garaje esta mañana.
Inspector Janvier. We met this morning.
Inspector Janvier, nos conocimos esta mañana.
Anyway, his father's coming in tomorrow.
En cualquier caso, su padre llega mañana.
I was just coming to inform your spies that I have to drive to Paris this morning.
Vengo a informar a sus espías que tengo que viajar a París esta mañana.
That's Anderson's. I looked at it this morning.
Es de Anderson, lo he visto esta mañana.
Get the paperwork together for the morning.
Reúnan la documentación para mañana.
- Tomorrow morning, do a full check on Oscar Vitanes.
Mañana por la mañana, haz una investigación completa sobre Oscar Vitanes.
By the time you wake up in the morning, me and the girl will be long gone.
Para cuando te levantes por la mañana, la chica y yo hará mucho que nos habremos marchado.
Thanks, talk to you tomorrow.
Gracias, hablaremos mañana.
It's a great morning, no matter how you slice it.
Es una mañana grandiosa sin importar como lo piques.
So, Ms. Kupps left your place around 11 : 00 a.m.?
¿ Así que la Señorita Kupps dejó su casa sobre las once de la mañana?
Hey, if you need help moving stuff tomorrow, I mean, my schedule is...
Oye, si necesitas ayuda para llevar tus cosas mañana, es decir, mi horario es...
She came by in the morning.
Vino por la mañana.
I'll finally get him to my new place tomorrow.
Mañana por fin lo llevo a mi nueva casa.