Manon tradutor Espanhol
201 parallel translation
Manon!
¡ Manon!
Manon.
Manon.
You're Manon Costaud.
Tú eres Manon Costaud.
I want to talk to Manon.
Quiero hablar con Manon.
No, Manon, don't go!
¡ Manon, no vayas!
Where is Manon?
¿ Dónde está Manon?
Don't believe him, Manon!
¡ No le creas, Manon!
- Manon!
- ¡ Manon!
No, I'm not Mme Manon.
Diga. En absoluto, no soy la señora Manon.
- Manon Lescaut.
- Manon Lescaut.
- So you're reading Manon Lescaut after all.
- Estás leyendo Lescaut después de todo.
- Manon Lescaut. - Oh, yes.
"Baronesco".
By delaying the end of Napoleon, you have also delayed Manon Lescaut.
Al interrumpir la escena de ese Napoleón... interrumpís a nuestro Manon Lescot.
- Manon.
- Manon.
- Manon, what plus?
- Manon, ¿ qué más?
"We indicated the presence clandestine of Mr. Dégrieux and his accomplice Manon."
"Señalamos presencia clandestina del Sr. Dégrieux y su cómplice Manon".
You do not remain there, Manon.
No te quedes ahí, Manon.
- I, Manon.
- Yo, Manon.
Pase, Mr. Manon!
¡ Pase, Sr. Manon!
- And You What thinks, Manon?
- ¿ Y Vd. Qué piensa, Manon?
Manon, please, compórtate.
Manon, por favor, compórtate.
Pero Manon does not agree.
Pero Manon no está de acuerdo.
- Perhaps did not go behind Manon?
- ¿ Acaso no iba detrás de Manon?
- Mademoiselle Manon?
- ¿ La Srta. Manon?
- Manon?
- ¿ Manon?
For me you are the small Manon that I knew.
Para mí eres la pequeña Manon que conocí.
You will save to another Manon.
Salvarás a otra Manon.
That is not the Manon that masters.
Esa no es la Manon que amas.
In order to conserve to Manon, I put in strange businesses.
Para conservar a Manon, me metí en extraños negocios.
I like much Manon, she is very handsome.
Me gusta mucho Manon, es muy guapa.
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field.
La Srta. Manon me ha pedido permiso para que Vd. Visite el campo.
- Manon, you do not create?
- Manon, ¿ no crees?
And Manon?
¿ Y Manon?
Manon does not need advice.
Manon no necesita consejos.
Robert Desgrieux and Manon...
Robert Desgrieux y Manon...
I want to Manon.
Quiero a Manon.
Mind I want to hear Manon later.
Mira que después quiero oír a Manon.
Toby, get ahold of Manon.
Toby, ve por Mannard.
Mr. Manon, you better stop it.
¡ Sr. Mannard! Será mejor que no siga.
- Manon.
- Mannard.
Manon! You were ordered to leave.
Te ordené que te fueras.
My little Manon, your hair smells like dried grass.
Mi pequeña Manon, tu cabello huele a hierba seca.
Manon is all I haven't known till now...
"Manon es todo lo que sé..."
Manon is my first and last sin.
"Manon es mi primer y último pecado"
Not to know Manon, to be from love outcast.
"Si no la hubiera conocido, nunca habría sabido lo que es el amor."
Manon is a butterfly, a bee,
"Manon es una delicada mariposa."
Manon is a rose scenting a room,
"Manon es la rosa que alegra una habitación."
Manon is everything that will never lose its bloom.
"Manon es todo eso que nunca va a perder su belleza."
Manon is my reason that has taken leave of me,
"Manon es la razón que yo había perdido"
Manon is a child with flaxan hair, Manon is as an angel fair,
"Manon es una niña de pelo rubio, un ángel de cabello claro".
Manon!
- ¡ Mannard!