Margarita tradutor Espanhol
2,619 parallel translation
Anything I could do would cost me Margarita.
Cualquier cosa que hiciese suponía perder a Margarita.
As mum as dogs! Sátur, come on, do you really think I wouldn't like to be able to tell Margarita what's about to come over her?
Sátur, pero, ¿ de verdad crees que no me gustaría poder decirle a Margarita lo que se le viene encima?
Egg nog margarita!
Margarita con ponche de huevo.
I have Margarita's ring on and now I don't know whether I'll be able to get it off.
Que me he puesto el anillo de Margarita y ahora no me sale ni para adentro ni para afuera.
Don't tell me you swallowed Margarita's engagement ring or I'll have a heart attack!
No me digas que te has tragado la alianza de Margarita porque me da algo, ¡ Sátur!
Margarita...
Margarita...
Claudia is going to sleep with you, Margarita,... if that's all right.
Claudia va a dormir contigo, Margarita, si te parece bien.
I know Margarita only cares about Alonso.
Que Margarita sólo se preocupa por Alonso.
~ Margarita Hernando?
¿ Margarita Hernando?
Margarita, Margarita.
Margarita, Margarita.
Later, there's this shot from under a Daisy, looking up.
Después se ve este plano, desde debajo de una margarita.
No, thank you. I'm a... I'm more of a margarita guy myself.
No, gracias, yo soy... yo soy más de margaritas.
I never thought I could say this, but... Miss Margarita is right. Naked... no.
Nunca pensé que podría decir esto, pero es que tiene razón la señorita Margarita.
- Don't let him come closer. Alonso, it's Aunt Margarita.
Alonso, soy la tía Margarita.
- Well. I guess Mariana and Margarita are already sleeping, right?
Bueno, supongo que Mariana y Margarita ya estarán dormidas, ¿ no?
Oh, I just want my margarita, I just want my margarita, I just want my margarita.
Oh, Solo quiero mi margarita, solo quiero mi margarita, solo quiero mi margarita.
You know what, you're not getting your margarita.
Sabes que, no vas a conseguir tu margarita.
Besides, I can't leave Margarita alone just this minute.
Sátur, no podemos irnos a Francia. Además ahora no puedo dejar sola a Margarita.
Don't move, Margarita.
No te muevas, Margarita.
Don't mention this to Alonso or Margarita.
No le digas nada de esto a Alonso ni a Margarita.
He'll be telling the truth to Margarita I want to be there when that happens.
Le va a contar la verdad a Margarita y quiero estar allí cuando eso ocurra.
It has needle scars here, just like Margarita.
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
- What? I'm really alert.
- Estoy fresco como una margarita.
Who wants margs?
¿ Quién quiere un margarita?
Ders, here, take your Margarita.
Ders, toma, coge tu Margarita.
Juan is coming today to tell the truth to Margaret, and I want to be there when that happens.
Hoy viene Juan, y le va a contar la verdad a Margarita, y quiero estar allí cuando eso ocurra.
Margarita, do you want me to fix you something, I'll take it up to you.
Margarita, ¿ quieres que te prepare algo, y te lo subo? - No.
Juan cheated on Aunt Margarita?
¿ Que Juan la engañaba a tía Margarita?
Alonso, beating Juan in a duel won't make Margarita any happier.
Alonso, el que yo me bata en duelo con Juan no va a hacer que tía Margarita esté más feliz. No.
There are needle scars, like with Margarita.
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
Margarita, I know what you're going through and I wish I could help.
Margarita, sé por lo que estás pasando y me gustaría poder ayudarte.
Gonzalo, I want you to tell Margarita...
Gonzalo, quiero que le digas a Margarita...
So I asked myself whether there might be some mathematical underpinning to patterns that occur in nature... like the spots on a cow or the petals on this daisy.
Así que me pregunté si podría haber algún fundamento matemático para los patrones que se producen en la naturaleza... como las manchas en una vaca o los pétalos de esta margarita.
He'll tell the truth to Margarita and I want to be there when that happens.
Hoy viene Juan. Le va a contar la verdad a Margarita y quiero estar allí cuando eso ocurra.
She has needle prick scars, just like Margarita. Look familiar?
Tiene pinchazos de aguja aquí, como Margarita.
Leopoldo I, the Holy Roman Emperor,... has formally asked for the hand of my daughter, the princess Margarita Teresa.
Leopoldo I, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico ha pedido formalmente la mano de mi hija, la infanta Margarita Teresa.
Margarita, this dress belonged to your family, and indeed you'll need it, but later.
Margarita, este vestido pertenecía a tu familia, y sí lo necesitas, más adelante.
Margarita, any man would love to marry you.
Margarita, cualquier hombre estaría encantado de casarse contigo.
Margarita, you could come, too, but since you're getting married...
Margarita, querida, tú te vendrías, pero como te vas a casar...
You are Margarita Teresa of Austria, and Princess of Spain,... and future empress consort of the Holy Roman Empire.
Eres Margarita Teresa de Austria, e Infanta de España, y futura emperatriz consorte del Sacro Imperio Romano Germánico.
Margarita!
¡ Margarita!
Life is confusing, Margarita, right?
Yo no entiendo nada, Margarita, ¿ eh?
Margarita?
¿ La margarita?
It's a débâcle beyond doubt, Sir,... just when you're going to marry off your daughter Margarita.
Es una debacle sin duda alguna, Señor, y más ahora que vais a desposar a vuestra hija Margarita.
By the way, is Margarita still asleep? No, she's gone.
Por cierto, ¿ Margarita aún sigue durmiendo?
Margarita, press here.
Margarita, aprieta aquí.
You will marry the count, and care for the welfare of my daughter Margarita.
Te casarás con el conde, y cuidarás del bienestar de mi hija Margarita.
Margarita?
¿ Margarita?
Margarita.
Margarita.
Margarita, pull yourself together.
Margarita, *.
Not now, Margarita.
Ahora no, Margarita.