Marianna tradutor Espanhol
142 parallel translation
Marianna Van Horn.
Marianna Van Horn.
Now Marianna Van Horn will translate.
Ahora, Marianna Van Horn traducirá.
I told you, Marianna's been going to this place for years.
Ya te lo dije, Marianna va a este lugar desde hace años.
The fourth one looks just like my daughter, Marianna.
Fíjese en la armonía de los movimientos. La cuarta es igual a mi hija Mariana.
"Fidalma, poor as a church mouse, locked Marianne right out of her house"!
"La Fidalma, pobre caña, le ha puesto el cerrojo a la Marianna"
- Marianna.
- Me llamo Marianna.
Marianna, are you up?
Marianna, ¿ estás levantada?
Just wanted to say goodbye.
Sólo quería despedirme, Marianna.
- Maria!
- ¡ Marianna!
Come in Mariana.
Pasa, Marianna.
Who's Mariamne, Sir?
¿ Quién es Marianna, honorable?
Marianna, be honest with your poor Aunt.
Marianna, sé sincera con tu tía.
- Marianna, don't exaggerate.
Marianna, ahora exageras.
- Miss, I could go with her...
Señorita Carlota, si quiere yo puedo acompañar a Marianna.
If she plays her cards right, a guy like him would marry her right away.
Si Marianna lo hace bien, ése se casa con ella dentro de un mes.
- Yes, Marianna has told me a lot about you.
Sí. Marianna siempre me está hablando de usted.
- Do you remember Marianna?
¿ No saludas a Marianna?
It's a shame that Marianna got seasick.
Qué pena que Marianna se haya mareado, ¿ verdad?
And that's what I did with Marianna.
Así, lo toman o lo dejan. Y también con Marianna he hecho lo mismo.
If Marianna is telling the truth, I know what Switzerland is to you.
Si Marianna me ha contado la verdad, yo sé lo que es Suiza para usted.
You should think about Marianna.
Solamente debe pensar en Marianna.
Exactly, I'm thinking about Marianna.
Exacto. En este momento, estaba pensando en ella.
- Yes. On Monday you complained that you didn't have a secretary for when you leave the city.
El lunes se lamenta conmigo y con Marianna porque no tiene un despacho ni una secretaria para cuando se va fuera.
Are you not engaged to Marianna?
Y además, ¿ usted no es el prometido de Marianna?
"... why don't you come to the concert with me this evening? "
"Señorita Marianna", siempre compuesto y gentil, "¿ por qué no viene al concierto esta noche conmigo?" ¡ Y yo le digo ;
Forgive me for last night?
Marianna, ¿ me perdona por lo de anoche?
No. Let's assume I'm going with Marianna, instead.
En cambio, admitamos, como pura hipótesis, que voy al concierto con Marianna.
What would you say if I started going out with your Marianna?
¿ Qué le parecería que yo empezara a cortejarle a Marianna? ¡ A su Marianna!
So, what would you do if I started seeing your Marianna?
Entonces, ¿ cómo le sentaría a usted que yo le cortejara a su Marianna?
Before I was in love with Didi. Now I think I'm in love with Marianna instead.
Primero estaba enamorado de Didí y ahora siento que estoy enamorado de la señorita Marianna.
- Of course. - Is Marianna home?
- Adelante. ¿ Está Marianna?
- It's not Marianna's birthday, is it?
Disculpe, pero no es para usted. - ¿ No será el cumpleaños de Marianna?
- Is Miss Marianna home? - Marianna or Didi?
- ¿ La señorita Marianna está en casa?
- Marianna.
- Marianna o Didí. - Marianna.
- No, we were in agreement.
No, no. Espera. Que Marianna y yo estábamos de acuerdo.
Sorry, I thought I heard Marianna's voice in here.
Pase. Disculpen, me ha parecido oír la voz de Marianna.
You told me that it wouldn't matter to you if I started going out with Marianna.
Me ha hecho comprender claramente que no le importaría que le hiciera la corte a Marianna.
Yes, because you told me that it wouldn't matter to you if I started seeing Marianna.
- Sí. Pero para agradecerle el favor que me ha hecho diciéndome que no le importaba que yo le hiciera la corte a Marianna.
I was fed up with Marianna.
Entre nosotros, con Marianna ya no podía.
Why did you kiss Marianna?
¿ Por qué ha besado a Marianna?
- Marianna, come here.
- Marianna, ven aquí.
- No, I'll call first. - I'll ask for Marianna and then pass you the phone.
Digo que me pongan con Marianna... y se la paso, ¿ eh?
Put it on my tab, yeah? You care for Marianna like I care for Didi.
A usted le gusta Marianna como a mí me gusta Didí.
No, it's Marianna. Here.
No, soy Marianna. ¡ Toma!
No, it's still Marianna.
No. Soy otra vez Marianna.
You don't know men, he'll be in bed snoring by now.
¡ Todavía estará allí! Tú no conoces a los hombres, Marianna.
Marianna, I still have to teach you so much.
¡ Marianna, cuántas cosas tengo que enseñarte todavía!
Don't take it so hard, Miss Marianna.
No se ponga así, señorita Marianna.
Marianna, it's like this :
Escucha, Marianna, en mi opinión, aquí hay una sola verdad ;
Who, Marianna?
¿ Marianna?
Then the idea comes to him and he says : "Listen, Marianna..." always composed and polite...
Entonces, en ese momento, le viene la idea y te dice ;