Matchbox tradutor Espanhol
176 parallel translation
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
¿ Por qué no te aplasto como a una mosca en este instante?
Well you wrote down her address on a matchbox.
Escribiste su dirección en una caja de cerillas.
- Which is? - My matchbox.
- Cuando haya encontrado lo que busco.
The gasoline catches and she goes up like a matchbox.
Se prendió fuego como si fuera una caja de cerillas.
Next time you want to play with fire use a matchbox instead.
La próxima vez que quieras jugar con fuego, limítate a las cerillas.
Keep the matchbox.
— Quédate el mechero.
No, keep the matchbox.
— Quédatelo.
And the matchbox.
Y la caja de fósforos.
Regarding their new cameras, here come three in a matchbox.
Respecto a sus nuevas cámaras, ahí vienen tres en una caja de cerillas.
It would fit in a matchbox.
- Cabría en una caja de cerillas.
And beside the semaphore, there was a matchbox with eight burnt matches.
Y al lado del semáforo, había una caja de cerillas con ocho partidos quemado.
[Little Girl] A LITTLE, TINY KITTY. MR. FRANZ KEEPS IT IN A MATCHBOX.
El Sr. Franz lo guarda en una caja de fósforos.
CAT IN A MATCHBOX. COME ON.
Gatos en cajas de fósforos.
Oh, Dad. Like the side of a matchbox.
Es como el costado de una caja de cerillas.
It can be carried in a matchbox.
Se puede llevar en una caja de cerillas.
Against a taxi, a matchbox... one needs that vision.
En un taxi, una caja de cerillas... uno necesita esa visión.
And now, the positions : Simon and Vivian at the front coming to the matchbox jump- -
Simon y Vivian llegan primero al salto de cajas de cerillas.
We're coming to the second event, the matchbox jump.
Estamos llegando al segundo evento que es el salto de las cajas de fósforos.
No sooner do I try to learn my part in the play than I see this matchbox and wonder why it isn't in the play too.
Acabo de intentar memorizar una determinada frase de esta obra, he visto esta caja de cerillas y he pensado : "¿ Por qué no aparece la caja en la obra?"
Then I'm like you and the matchbox that isn't in the text. And I can't go on writing, because I feel... What you've just said should appear in my writing.
Luego me siento como tú y tus cerillas ausentes en el texto y, de pronto, no puedo escribir más porque tengo la sensación de que la sensación de que debería haber escrito lo que me dices.
It's what marriage is all about. I know. I read it on the back of a matchbox.
Me ha pagado para que no cerrara la cocina. ¿ Dónde está todo?
I was confined in a room which was like... like a matchbox.
La habitación era como... como una caja de cerillas.
Now... She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Ahora, tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas.
She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas.
A matchbox to keep it in.
Ponlo en la caja de cerillas.
I know. I read it on the back of a matchbox.
Lo leí en una caja de cerillas.
You know when I was in the Scrubs? Sweating it out I had this matchbox, and it said,
, Cuando estaba en el correccional, sudando en toda esa mugre, tenía esta caja de cerillas, y me dijo :
You see, I'm doing me time in a matchbox.
Verá, paso el tiempo en una caja de cerillas.
That old house is like a matchbox.
Esa casa es una caja de cerillas.
in a matchbox.
en una caja de cerillas.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
Un juguete de niño, un vehículo miniatura.
" A matchbox of our own
" Una casita para los dos
I got it off the back of a matchbox.
De un aviso en una caja de fósforos.
A white handkerchief with a red border. Matchbox full of cotton. Two clay pipes.
Un pañuelo con flecos rojos, una caja de cerillas con algodones, dos pipas de barro...
That's my matchbox collection.
Es mi colección de cajas de fósforos.
I showed him a beetle I had in a matchbox. It was a devil's coach-horse, I believe, and he told me of an area of woodland where he thought a cracking tree house could be built.
Yo le enseñé un escarabajo que, si no recuerdo mal, tenía guardado en una caja de cerillas, y él me contó que había descubierto un árbol en el bosque donde se podría construir una casa.
In the first place, I looked for the home of the wasp. And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Bien, lo primero busqué el lugar de donde había salido la avispa y entre las pertenencias de Monsieur Gale había una caja de cerillas, una caja vacía.
No, a matchbox.
Una caja de cerillas.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace. Right?
Cuando pienso en el hueco en que vivía... esa casa me parece un palacio.
Those vehicles tumbled across the freeway like Matchbox cars.!
Esos vehículos rodaron por la autopista como si fueran de juguete.
Uh, you gon'have to keep track of my Matchbox cars.
- Uh, tendrás que mantener organizados mis carros en cajas.
A matchbox?
¿ Qué usaste? ¿ Una caja de fósforos?
Tell a matchbox.
Diría que una caja de cerillas.
And a matchbox.
Y una caja de fósforos.
Come on. I meant a real car, Eddie, not a Matchbox.
Yo me refería a un auto de verdad, no a una miniatura.
Pass the matchbox, please.
- Dame estas varitas.
As a metal band they were great, but this as far as I am concerned, blows away Matchbox 20.
Antes en Heavy eran buenos pero ahora son de putísima madre.
And we put this witch a matchbox.
Esta bruja nos metió en una caja de cerillas.
Like little Matchbox cars.
Autos miniatura.
Now, Susan, I've wedged the matchbox against a knothole.
Bien.
...... that fucker asked me for a matchbox.
- No.