Mature tradutor Espanhol
3,311 parallel translation
I find it helps me become a more mature, well-rounded- - mm.
He descubierto que me ayuda a ser más maduro, equilibrado.
I mean, clearly there's only one mature way to solve this.
Claramente hay solo una forma madura para resolver esto.
My wife is a beautiful, mature woman.
Mi esposa es una mujer madura hermosa.
Girls mature.
Las niñas maduran.
Very mature... farm boy.
Muy maduro... Granjero.
I mean, it's like you think you're so mature... and so savvy, and you... you're just not, because you don't know a fucking thing about the real world.
Digo, crees que eres tan maduro... y tan sabio, y tú... No lo eres, porque no sabes una mierda del mundo real.
Maybe... be mature and text him?
Quizás... ¿ se madura y hazlo tú?
So tonight, we'll show everyone how mature we are.
Así que, esta noche, les demostraremos a todos qué tan maduros somos.
Maybe be mature and text him.
Quizá ser madura y mandarle un mensaje.
Maybe be mature and text him.
Quizás se madura y mándale un mensaje. - ¡ No!
I'm mature, I like older women.
Soy maduro, me gustan las mujeres mayores.
- I'll wait until he's sexually mature.
- Voy a esperar hasta su madurez sexual.
- Mature.
- Maduras.
Mature. Well mature. End of career.
Maduras, pero maduras en plan final de su carrera.
Yet she has the appearance of a mature woman.
Ella tiene sin embargo la apariencia de una mujer hecha.
I am way too hungry to be mature about something like this.
Estoy demasiado enfadado para ser maduro en algo como esto.
Promise me that no matter what, we're gonna be really mature about this, okay?
Prométeme que pase lo que pase, vamos a ser muy maduros, ¿ vale?
Isn't the goat mature enough?
¿ No está bastante crecida ya?
You know, you need a woman who's more mature, more refined, more meaty.
¿ Sabes? Sí, me gustan jugosas... como un pastel de una dama.
I think Pierce is a lot more mature than we all give him credit for.
Pienso que Pierce es mucho más maduro de lo que le damos crédito.
This isn't the act of a mature, rational adult.
Esto no es digno de un adulto maduro y racional.
Mature student.
Estudiante maduro.
And what's your name Mr Mature Student?
¿ Y cuál es tu nombre, Sr. Estudiante Maduro?
But er, don't, don't let on that I'm anything other than a mature student.
Pero... no... no, no lo diga, no soy más que un estudiante maduro.
I'm not a mature student.
No soy un estudiante maduro.
It just would be nice if your relationship would mature past a push-up contest.
Es solo que creo que sería bonito si vuestra relación madurase como para superar esta interminable competencia.
He's mature beyond his years.
Es maduro a pesar de su edad.
As in, not yet mature.
Como que, aún no está maduro.
But... but... Is revenge a mature response?
Pero... ¿ La venganza es una respuesta madura?
Such thoughts have been set aside in favor of mature pursuits.
Esos pensamientos han sido dejados de lado en favor de otros más maduros.
It would seem the gods favor less mature schemes.
Al parecer, los dioses favorecen los sistemas menos maduros.
Well, thanks for, uh, being mature about this.
Bueno, gracias por, ser maduro sobre esto.
Uh, actually, in a very mature move,
En realidad, en un gesto muy maduro,
Real mature, your highness.
Muy maduro, Alteza.
The mature way to do things is just...
La forma madura de hacer las cosas es sólo...
And attached themselves to their organs until they are fully mature insects.
Se adhirieron a sus órganos hasta que se convirtieron en insectos maduros.
I think Jeannie's incredibly mature phone manner kind of says it all.
Creo que los modales increíblemente maduros de Jeannie al teléfono - lo dicen todo.
I just lost the mature person's upper hand, didn't I?
He perdido la ventaja que me daba ser la más madura, ¿ verdad?
Very mature.
Muy maduro.
She is. And I'm a far more experienced writer, more mature.
Y yo soy un escritor mucho más experimentado, más maduro.
Well, thank you for being so mature about this.
Bueno, gracias por ser tan maduro sobre esto.
No, I'm trying to look mature and responsible.
No, estoy intentando parecer maduro y responsable.
You're mature enough to hear this stuff now.
Ya eres más maduro para escuchar esto.
PHOEBE : Because he always seemed like such a mature kid, right?
Porque siempre me pareció un chico maduro, ¿ vale?
Like all actors, I'm not emotionally mature enough to deal with my feelings, you fart-face.
Como todo actor, no soy emocionalmente maduro para lidiar con los sentimientos,
Internal reflection is good, helps us mature.
Las reflexiones internas son buenas, nos ayudan a madurar.
Because we were mature.
Porque éramos maduros.
He's mature, handsome, probably good with his hands.
Es maduro, guapo, probablemente bueno con sus manos.
I've seen careers more mature than yours ruined over less, but they weren't nearly as strong as you are.
He visto carreras más labradas que la tuya rruinadas por menos, pero ellos no eran ni de cerca tan fuertes como tú.
I heard he makes mature women swoon when he plays.
He oído que las mujeres maduras se desmayan cuanto lo escuchan.
They're more mature than they look.
Son más maduros de lo que parecen.