English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ M ] / Mejor

Mejor tradutor Espanhol

411,542 parallel translation
[Alba] Because, despite what they say, the past was not always better.
[Alba] Porque, por mucho que digan, cualquier tiempo pasado no siempre fue mejor.
The main thing is you did, and it's best for all of us.
Bueno, lo importante es que lo has conseguido, y eso es lo mejor para todos.
[chuckles] - It's like Attila passed through.
- Atila a su paso deja mejor rastro.
Lidia... all I know for certain is that you've changed me through and through, and I'm a better person now.
Lidia... La única certeza que tengo es que me has cambiado de los pies a la cabeza. Y gracias a eso soy mejor persona.
- I'm sorry I reacted like I did. It wasn't a good time, but I worry about you.
Siento haber reaccionado así, no estaba en mi mejor momento,
- Very well.
- Yo no lo habría hecho mejor.
I think one of the supervisors from the next shift should do it.
- Don Francisco, creo que es mejor que se encargue una vigilante del siguiente turno.
- [inhales sharply] Believe me, the best thing to do is to stop being so persistent.
Déjame decirte algo, lo mejor que puedes hacer es dejar de insistir.
It would be best if I go home and come back with my husband.
Lo mejor será que me vaya a casa y vuelva con mi marido.
- Too late, and maybe you're lying.
Tarde. Y a lo mejor me estás mintiendo.
It's a beautiful night. We've got drinks, and we're in the best company there is.
Hace una noche preciosa, tenemos bebida y estamos con la mejor compañía posible.
- Why did you go back to your old life? It's what's best for all of us.
De verdad que es lo mejor para todos.
I don't like seeing you together, I won't lie... but it's better than losing you both forever.
No me gusta veros juntos, no voy a mentirte. Pero mejor eso que perderos para siempre.
You'd better go home.
Mejor váyase a casa.
I was only thinking of what's best for you.
Solo lo hice pensando en lo mejor para ti.
My mistake was thinking I didn't deserve a better life than this.
Mi error fue pensar que no merecía otra vida mejor que esta.
Maybe I should remind you what you did to me.
- A lo mejor necesitas... - Te pe que te diga lo que me hiciste.
- Let's go. It's best for everyone.
- Será mejor para todos.
I just wanted a better life for Sofía.
Yo solo quería una vida mejor para Sofía.
I'm in the best shape of my life.
Estoy en la mejor forma de mi vida.
So if you're in line there, you better run.
Así que si están haciendo fila ahí, mejor huyan.
Well, you already look better.
Bueno, ya te ves mejor.
Feel better, sport.
Que te sientas mejor, muchacho.
And I was, like, " So, you think you got a dick better than Christmas? !
Le dije : "¿ Crees que tu pene es mejor que la Navidad?".
You don't want to go anywhere near those.
Es mejor mantenerse alejada de esos.
No, I better hurry up.
No, mejor me doy prisa.
Top-four... I mean, asshole got an honorable mention from this prick.
El cuarto mejor ano recibió una mención de honor de parte de idiota.
"What was his name?" Like, it's dead.
"¿ Cómo se llamaba?", mejor dicho.
Maybe we just keep it to the, uh, medical world for now.
Igual es mejor que nos centremos en lo médico, de momento.
The best thing this country's produced since ankle socks.
La mejor cosa que este país ha producido desde los calcetines.
Gene sneaks off and becomes BFFs with the founder's grandson.
Gene se escabulle y se hace mejor amigo del nieto del fundador.
The best kind of stranger.
La mejor clase de extraño.
You gave it your best shot.
Diste tu mejor esfuerzo.
A beet can be cooked in a crust of salt, like meat.
No existe algo como : "Hoy hagamos una competencia por la mejor sopa que todas las monjas se reúnan tendremos un juez y habrá una ganadora".
The restaurant, the clients, the stars.
Entonces me preguntó : "¿ Qué es lo mejor que comen los monjes?".
I told him I wanted to work with vegetables.
" ¡ Esto es mejor que la carne!
Maybe you guys can find someone else to talk to.
A lo mejor deberíais buscar a otra persona con la que hablar.
That's the best you got?
¿ Eso es lo mejor que se te ocurre?
Maybe he got attached to me and doesn't want to leave.
A lo mejor me ha cogido apego y no quiere marcharse.
Or maybe you didn't put any holes in the jar and he's dead.
O a lo mejor no has hecho agujeros en el tarro y está muerto.
Which restaurant to work at...
- ¿ No te gusta? - No. - Es mejor que este.
I was under a lot of pressure, and it wasn't going well.
Su marido era el mejor parrillero California.
I started to have a better experience.
¿ Por casualidad tienes algo mejor que el melón pequeño? Esta es otra variedad.
When we opened Yam'Tcha, everything hit me all at once.
Tengo lo mejor de ambos mundos. Puedo hablar con la gente, pero también puedo crear.
When I was 14 or 15,
La comida hervida sabe mejor si se la condimenta mucho.
You know her magic better than anyone.
Conoces su magia mejor que nadie.
I'm the best student who ever walked through your door.
Soy la mejor estudiante que haya entrado por tu puerta.
♪ As a better day begins ♪
* Mientras un mejor día empieza *
♪ As a better day ♪
* Mientras un mejor día *
♪ What makes it even better ♪
* Lo que lo hace aún mejor *
but we've got a foot in China.
Sería mejor que fuera un poco más esponjosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]