Mens tradutor Espanhol
259 parallel translation
King of Prussia my dear father-in-law... well, I don't see you dance on your wedding yet possessed the rare gift... with his endearing and charming ways to conquer mens'hearts by storm.
¡ Rey de Prusia! Mi querido suegro... Bueno, yo no te veo bailar en su boda todavía... poseía el raro don... con su forma entrañable y encantadora... de conquistar los corazones de la gente tumultuosamente.
Oui, that the tongues of de mens is be full of deceits.
"Que las lenguas de los hombres está llenas de engaños".
Having lived among soldiers it was more fitting for me to wear mens clothes.
Al vivir continuamente entre soldados era mejor que llevase ropa de hombre.
Mus'be you mens forgot about de picnic.
Si señor ustedes hombres deben haberse olvidado sobre el picnic
You low-lived skunk, ain'you got no shame, laughing'at them po'womens singing'for their mens los'in the storm!
¡ Tú, mofeta busca vidas, no tienes vergüenza, riéndote de esas pobres mujeres que rezan por sus hombres perdidos en la tormenta!
I ain'tellin'you nothin', but when a gal's got one man, she got him for keeps, maybe but when she got two mens, there's apt to be a carving',
- Yo no te he dicho nada, pero la mujer que tiene sólo un hombre, quizá lo tenga para protegerse, - pero cuando tiene dos hombres, está bien preparada para que uno sea acuchillado, - después los polis vienen y se llevan al vivo.
You practiced "caro una sanguis unus"... with other mens'women.
Practicaban el "caro una sanguis unus" con mujeres que no eran la suya.
- Mens sana in corpore sano.
"Men sana in corpore sano".
"Mens sana in corpore sano," eh?
Mens sana in corpore sano.
A healthy mind in a healthy body.
"Mens sana in corpore sano."
How nice that mens suffering for love still exist today.
Pero qué lindo que hayan todavía hombres que sufren por amor.
Mens sana in corpore sano.
Mens sana in corpore sano.
Mens sana in corpore sano.
"Mens sana in corpore sano".
Let him eat, eldmother! Mens sana in corpore sano!
Déjale que coma.
AND NUMBER 5 WAS MINE, 'CAUSE I'M THE ONLY ONE SOMEBODY CAN TAKE OUT 2 MENS.
Y el No. 5 era mío porque soy el único capaz de cubrir a dos hombres.
She don't run around with other mens.
No anda con otros hombres.
It be night, and the mens be hollering and the coonhounds baying for blood.
Y los hombres blancos me persiguen. Es de noche y los hombres gritan. Y los perros quieren morderme.
All right, mens, roll'em.
Bien, hombres, juguemos.
All right, mens, I'm talkin'to you.
Bien, hombres. Os estoy hablando.
You mens bes'go slow.
Tu mente trabajará lenta.
Mus'be you mens forgot about de picnic.
No olvidéis el pic-nic.
That's right, mens.
Tiene razón, muchachos.
You low-lived skunk, ain'you got no shame, laughing'at those po'womens whaf's singin'for their mens los'in the storm!
¡ Tú, mofeta busca vidas, no tienes vergüenza, riéndote de esas pobres mujeres que rezan por sus hombres perdidos en la tormenta!
I ain'tellin'you nothin', but a woman who got jus'one man, maybe she got him for keeps, but when she got two mens, there's mighty apt to be a carving', den de cops comes in an'takes de leaving's.
Yo no te he dicho nada, pero la mujer que tiene sólo un hombre, quizá lo tenga para protegerse, pero cuando tiene dos hombres, está bien preparada para que uno sea acuchillado, después los polis vienen y se llevan al vivo.
Uh, it's the graffiti that I found on the mens'room wall in big dripping red letters.
Es un graffiti que vi en el baño de hombres, En letras rojas y grandes goteando.
Healthy mind, healthy body, dog.
Mens sana in corpore sano, perro.
Mens is womens, womens is mens.
Los hombres parecen mujeres y las mujeres parecen hombres.
We're mens of a thousand faces, but we tell you zero.
Tenemos mil caras, pero no le diremos nada.
Tu me mens.
Estás mintiendo.
Girl child ain't safe in a family of mens.
Una chica no está segura en una familia de hombres.
You little mens like to play a little games, don't you?
Les gustan las travesuras, ¿ verdad?
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Wie lacht niet, die de mens beziet. "Quien no se ríe? , que el hombre lo mira".
Mens.
Hombre.
Men, not mens.
Los hombres, no hombre.
[Mimicking Shevaun] " i am told mens are placing'bets...
E oído a los hombres apostar.
On him, and the unforgiving race which had claimed so many mens'lives... Death Circus.
Sobre él, y la inolvidable carrera que se había cobrado la vida de muchos hombres el Circo de la Muerte.
And you can go back to selling your ass in the mens'room at the bus station, darling.
Y tu podrías volver a vender tu trasero en los baños de hombres, querido.
They told me that C.E. Lively's is where the union mens meet.
- Alguien me ha dicho que el sindicato se reunía donde Lively.
You could take the Mens and I'll look after the Ladies on the other side of the road.
Tú podrías tomar el de hombres... yo el de damas, en el otro lado de la carretera.
This one comes from over by the rec center, near where the mens'room is.
Este viene directo desde el rec center, Cerca del baño de los hombres.
OOH, THESE MENS LIKE MY FATHER- -
Estos hombres parecen mi padre...
I think I can prove to a judge that both of these men had the mens rea.
Creo que puedo demostrar al juez que ambos tienen mens rea.
What the hell is a mens rea?
¿ Qué demonios es eso de mens rea?
- Mens rea?
- ¿ Mens rea?
How could we have gotten mens rea?
¿ Cómo hemos cogido ese mens rea?
Mens rea!
¡ Mens rea!
Mel sana el corporesano.
"Mens sana in corpore sano".
Mind and body are one, all systems go, mens sana in corpore sano.
La mente y el cuerpo son uno, todos los sistemas funcionan. mens sana in corpore sano.
That's right, mens.
- Así es, los hombres iremos al picnic hoy..
I have more "mens" than you.
- Tengo más hombres que ustedes.
That the tongues of the mens is be full of deceits.
"Que las leguas de los hombres está llenas de engaños".