Midland tradutor Espanhol
260 parallel translation
[Tannoy] "Midland Express now ready on track 4."
"Midland Express preparado en el andén 4".
And furthermore... if the St Louis Midland don't know the way its agents are swindling'the farmers,
MAYOR RUFUS COBB... y teniendo en cuenta, además... que si la línea férrea St.
The St Louis Midland's got this whole state hogtied.
No tenéis elección. La St.
They got the police, the courts, everything.
Louis Midland domina todo el estado.
No jewellery, thank you just the same.
Louis Midland... Gracias señora, joyas, no.
St. Louis Midland pays off the first and the 15th.
El ferrocarril paga las nóminas el día 1 y el 15.
I'm from the St. Louis Midland.
Trabajo para St. Louis Midland.
The defendant's not on trial in this court for a long, murderous career... any more than the prosecuting attorney is charged... with being in the pay of the St. Louis Midland Railway.
El acusado no está siendo juzgado por su larga carrera criminal... como tampoco el fiscal está siendo acusado de cobrar un soborno del ferrocarril.
- St. Louis Midland Railway.
- El ferrocarril St. Louis Midland.
I am about to produce five witnesses — none of whom is connected even remotely with the Midland — who were present when Frank James confessed.
Voy a presentar a 5 testigos... ninguno de los cuales tiene relación alguna con Midland... y que estaban presentes cuando Frank James confesó el crimen.
The St. Louis Midland is not on trial in this court.
Aquí no estamos juzgando al ferrocarril St. Louis Midland.
Seven years ago, my father was head of the science department at Midland University a few hundred miles from Barsham Harbor.
Hace siete años, mi padre estaba al frente del departamento científico en la universidad de Midland a unos pocos cientos de millas del puerto de Barsham.
Their splendor lasted throughout all the years that saw their midland town spread and darken into a city.
Su esplendor duró a lo largo de todos los años que vieron su pueblo central extenderse y oscurecerse en una ciudad.
He has a room booked at the Midland Hotel there.
Tiene una habitación reservada en el hotel Midland.
- This is a Midland Sky Chief.
- Es el Expreso de la Región Central.
On the charge of committing armed robbery... of the St. Louis-Midland Railway... we find the defendant... guilty.
Por el robo a mano armada del ferrocarril de Saint Louis, declaramos al acusado culpable.
SS Midland calling. Mayday.
SS Midland llamando.
Uh, is that the Midland Hotel?
Uh, ¿ es el hotel Midland?
Junior purchasing agent, Midland Furniture.
Agente de compras subalterno,'Muebles Midland'.
"my new checkbook hasn't arrived" was followed up by the brilliantly allegorical
Después de "No me llega el talonario"... escribió, "¿ Qué son 20 libras para el puto Bank Midland?"
"what's 20 quid to the bloody midland bank?" and more recently his prizewinning poem to the arts council :
Y, últimamente, el poema premiado "¿ Me dejas mil libras?"
Midland, hell.
Midland, una porra.
All I know is Midland, Texas, care of the company.
Sólo sé que es Midland, Texas, a nombre de la compañía.
- Midland?
- ¿ Midland?
He's an electrical engineer with the Midland Electric Company in Coventry.
Es ingeniero eléctrico... en la Midland Electric Company en Coventry.
But I don't see that's any i-interest, uh, to you. Midland, Georgia.
Eso no es problema suyo.
Midland, Georgia. Midland, Georgia.
Midland, Georgia. ¡ Midland, Georgia!
A whole lot of folks have relocated to Midland, Georgia, man.
¡ Todos se fueron a Midland, Georgia!
Midland, Georgia, huh?
Midland, Georgia.
Everyone in Stader went to a little town called Midland, Georgia.
Todos de Stader se mudaron a Midland, Georgia.
Now, your conglomerate owns a mining company in Midland?
¿ Quien la distribuye en Midland?
Midland, Georgia.
Midland, Georgia.
My hands are registered with the Midland Georgia police as lethal weapons and I eat them guns for breakfast.
¡ Fui detenido por la policía de Midland! ¡ Saca esa arma! ¡ Puedo acabar con ustedes!
Upon reports that the product was toxic, public health officials visited the quarry in Midland, Georgia, only to find it buried in a mass of rubble more at 11.
Luego de relatos diciendo que es toxica... fue encontrada en un montón de escombros. A pesar de que miles de victimas... la industria americana tuvo total apoyo del gobierno... para salvar miles de vidas... e indemnizar las victimas por las perdidas trágicas.
they nicknamed her midland minnie.
La llamaron Media Tierra Minnie.
- The Midland.
- El Midland.
Juanelle, you just want to buy midland?
Juanelle, lo que desea para comprar midland?
things is gonna start movin'now... as soon as Aggie gets back from midland.
lo que va a iniciar Movin'ahora... tan pronto como Aggie vuelva de Midland.
midland?
midland?
Strange that it's called the Midland Hotel when it's in the north, Poirot.
Es extraño que se llame Hotel de la Región Central cuando está en el norte.
This is mr. Anstruther, of the London Mainland Scotish railway.
Le presento a Monsieur Anstruther de los Ferrocarriles Escoceses, de Midland y Londres.
Beiderbeck. 5 ′ 11 ″, medium eyes, blue build, father was a Romanian circus acrobat, did some courier work for the Soviets in the late'50s, mother was a small business advisor for the Midland Bank in Altrincham, a jujitsu, small arms, big feet, fluent at the violin, distinguishing marks :
Beiderbeck. 1,80, ojos medianos, complexión azul el padre fue acróbata en el circo rumano hizo algún trabajo de mensajero para los soviéticos en los cincuentas la madre era una pequeña consejera de negocios para el Midland Bank en Altrincham jujutsoka, brazos pequeños, pies grandes, desenvuelto con el violín.
Half of Midlands'Bill to greet us.
Medio Bill de Midland ha venido a saludarnos.
He'd have to drive 100 miles to Midland or Odessa.
Tendría que manejar 150 km hasta Midland u Odessa.
No, Midlands.
No, en Midland.
That's a hit. James Ruskin, missing out of Midland 2 days ago.
Este es, James Ruskin, desaparecido en Midland hace dos días.
Or maybe if he'd killed in Midland instead of Amarillo... or... if Saldez would have had his little shoot -'em-up in our jurisdiction instead of McGinnis'...
O tal vez si los asesinatos fueron en Midland en vez de Amarillo. O, si Saldés hubiera disparado en nuestro distrito en vez de en el de McGinnis.
A kingdom in the west and an empire in the east. The war between Midland and Chuder has lasted one hundred years.
El Reino del Oeste y el Imperio del Este Midland y Chuda, respectivamente, han estado en guerra durante 100 años.
it's high time they found out... Comma.
Louis Midland... no conoce la forma en la que sus agentes están maltratando a los granjeros... ya va siendo hora de que lo vayan sabiendo...
You shouldn't ride on the St Louis Midland Railroad.
No deberían viajar en el St.
SS Midland calling.
Si me reciben, contesten, por favor. SS Midland llamando.