Mining tradutor Espanhol
1,859 parallel translation
This is the FBI's version of data mining finding links the old-fashioned way.
Esta es la versión del FBI de minería de datos. Encontrando conexiones de la forma antigua.
Fortunately, I discovered that news of Quetesh's demise had not reached this little mining outpost.
Afortunadamente descubrí que la noticia de la muerte de Qetesh no había llegado a este pequeño puesto minero.
So you kept them mining naquadah for you?
¿ Entonces siguieron extrayendo Naquadah para ti?
Wanna see his ad on your Colorado mining connections again?
¿ Quiere ver otra vez su anuncio sobre sus conexiones mineras de Colorado?
When Russell was in Congress Common Cause called him big mining's best friend.
Cuando Russell estaba en el Congreso la causa común le llamó el mejor amigo de la gran minería.
Congress Watch said there isn't a mining loophole or giveaway he won't support.
El congresista Watch dijo que no hay una laguna legal o promoción minera que él no respaldara.
Good for the Colorado mining industry.
Bueno para la industria minera del Colorado.
Van Romero. Vice President for Research at New Mexico Institute of Mining and Technology.
Van Romero, vicepresidente del Instituto de Nuevo México de Minería y Tecnología.
A little mining college from out in West Texas.
Una es una universidad de mineros al oeste de Texas.
On Boxing Day, I'll take them mining with me.
El Día de San Esteban, Voy a tomar con ellos en la minería.
The Mining Authority will write to you with a where and a when.
La autoridad minera se pondrá en contacto contigo para un dónde y un cuándo.
No one else is mining here, are they, Dad?
¿ Nadie más está aquí en la minería, ellos están, papá?
I'm going mining.
Voy a la minería.
Mr. Williamson, how long have you been mining for opal?
Señor Williamson, ¿ Cuánto tiempo lleva en la minería de Opal?
I assume you're asking for mining concessions, huh?
Asumo que pedirá concesiones de las minas, ¿ eh?
You were in the mining camps, weren't you, bru?
Estuviste en los campamentos de las minas, ¿ no, bru?
He's been working in the mining camps, trying to get his family back.
Estuvo trabajando en los campamentos de las minas, tratando de encontrarlos.
Mining wasn't for him.
No había sido hecho para ese oficio.
And all of you know that this young man single fault... Was not to skew with the running iron... or occasionally road-mining a stagecoach.
Todos saben que el único defecto de este joven... no era poder falsificar las marcas del ganado... o de vez en cuando secuestrar una diligencia.
Go downstream, turn right... and you'll find a mining camp where you can catch the stagecoach.
Vayan río abajo, giren a la derecha... y encontrarán un campo minero donde podrán tomar la diligencia.
Give me the mining claims.
Denme las tierras de la mina.
Come on, we shouldn't have trouble finding a shovel in a mining camp.
No tendremos problema en encontrar una pala en un campo minero.
The new machines are fighter modules, not built just for industrial and mining use like the original probe.
Las nuevas máquinas son módulos de combate, construidos no solo para la industria y la minería como los originales.
In the mining town where I found you.
En la ciudad minera donde te encontré.
I'm headed out to the mining camps, where those men out there will pay good money to deflower one of these little lotus blossoms.
Me dirijo a las minas, donde los hombres... Pagarán muy bien para desflorar A estos retoños de loto.
Cal got a job freighting supplies for a mining camp until he drove off the switchback.
Cal consiguió un empleo para transportar Provisiones hacia una mina... Hasta que se cayó en una pendiente.
Begin preparations for mining operations at once.
- Comiencen los preparativos.
We will wait in this system here... and appear to be conducting mining operations.
Esperamos en este sistema y aparentamos estar realizando una operación minera.
The mining ship's broken another drill bit.
La nave minera rompió otra de sus taladradoras.
Four weeks ago, our mining ship struck pay dirt on this asteroid.
Hace 4 semanas, nuestras naves mineras dieron en la diana con este asteroide.
Uh, "lending to develop businesses and build homes in the region, and backed by the underground assets of one of the strongest mining concerns in the Dakota territory, such a bank cannot help but..."
"Que se presta a desarrollar negocios y a construir hogares en la región y respaldado por los bienes subterráneos de una de las minas más fuertes en territorio Dakota tal banco no puede menos que"...
You would have an easement through my holdings for the transport of your ore, unqualified in any regard except that it not impede my mining operation.
Usted tendría pasaje a través de mis propiedades para el transporte de su oro, sin ningún tipo de calificación siempre y cuando no impida mi operación de minería.
Mining?
Minería?
Took over an old mining camp.
Se han apoderado de un viejo campamento minero.
Well, if you're licensed, legitimate uses include construction, mining, demolition.
Bueno, si tienes licencia, los usos legítimo incluyen la construcción, minería, demolición...
- Mining.
- Minería.
It's a lot of material. I'll start data-mining, see if there's anything we can use to track him down.
Voy a empezar con el analizador de datos,... fíjate si hay algo que podamos usar para dar con él.
Figured mining was the thing to do when we grew up
Me dije que minero era lo que quería hacer cuando creciera.
My husband... kept mining and mining, saying it's for the country, and died in the mine
Mi esposo... siempre estuvo excavando y excavando, diciendo que lo hacia por el país, y murió en la mina.
The Supreme Court in the case of Stanton vs Baltic Mining.
El Tribunal Supremo en el caso de Stanton contra Baltic Mining Co.
There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation.
Hay una gran diferencia entre producir petróleo de un pozo en Oriente Medio ya que el crudo fluye libremente que escabar las arenas asfálticas de Canadá que es más bien es minería.
We're going to launch the Chad Mining Company which will issue shares to fund exploration for oil.
Vamos a lanzar la Compañía Minera de Chad que emitirá acciones para financiar la exploración petrolera.
- Chad Mining Company.
- Compañía Chad Mining.
He'll need to move fast if we're gonna trash Chad Mining before quotation day.
Tendrá que moverse rápido si vamos a destrozar a Chad Mining antes de la cotización.
Here's to Chad Mining, the most worthless company in the whole wide world.
Y esta es Chad Mining, la compañía más devaluada en todo el mundo.
Because not only do we own the whole of Chad Mining company, but we own it several times over.
Porque no sólo manejamos toda la compañía de Chad Mining, sino que también lo hacemos varias veces.
Chad Mining will be officially quoted on the stock exchange.
Chad Mining estará oficialmente cotizado en la bolsa de valores.
Okay, so, gentlemen, does anyone feel like selling a single share of the Chad Mining Company to Cornfoots tomorrow?
Está bien, entonces caballeros, ¿ Alguien está listo para vender una acción de la Compañía de Chad Minino a Cornfoots mañana?
I'll see you tomorrow, all right, when Chad Mining officially opens on the stock market.
Los veré mañana, de acuerdo. Cuando Chad Mining esté oficialmente cotizado en la bolsa de valores.
Well, all the talk here on the trading floor is about the Chad Mining flotation.
Bueno, toda esta conversación en este piso es acerca de la salida a la bolsa de Chad Mining.
Mining.
a la Minería.