Missing something tradutor Espanhol
2,749 parallel translation
You're missing something.
Te olvidas de algo.
Am I missing something?
¿ Me estoy perdiendo algo?
And I'm telling you, you're missing something, so run him again.
Y yo te digo que te has saltado algo, así que vuelve a pasarlo.
Looks like my old shop teacher's hand- - just sort of missing something.
Luce como la mano de mi profesor de industrias, le falta algo.
I think I'm missing something here.
Creo que me estoy perdiendo algo.
I feel like we're missing something special.
Me siento como si nos estuviésemos perdiendo algo especial.
We're missing something.
Estamos pasando por alto algo.
Okay, so, I'm obviously missing something here.
De acuerdo, así que obviamente estoy pasando algo por alto.
Am I like totally missing something here?
¿ Soy como totalmente perdiendo algo?
- You're missing something.
- Estás olvidando algo.
Or am I missing something?
¿ O me he perdido algo?
Are you missing something?
¿ Te estás olvidando de algo?
Y... am I missing something?
¿ Me estoy perdiendo algo?
I feel like we're missing something.
Siento como si nos estuviéramos perdiendo algo.
I'm missing something.
Hay algo que se me escapa.
I'm miss... I'm missing something.
Algo se me escapa.
I'm staying. I'm missing something in these videos.
Me he perdido algo en estos vídeos.
I'm missing something.
Me estoy perdiendo algo.
The vet says his tummy's fine, but I don't know, I just... My mommy instincts tell me they're missing something.
El veterinario dice que su pancita está bien, pero no lo sé, es solo... que mis instintos de mami me dicen que algo falta.
We're missing something.
Nos falta algo.
It was beautiful, it was grand, but it was missing something.
Fue hermosa, fue grandiosa, pero le faltó algo.
Just want to make sure I'm not missing something.
Solo quiero asegurarme de que no me paso nada por alto.
It made me think we might be missing something in the case.
Me hizo pensar que quizá nos estábamos perdiendo algo en el caso.
Something's missing in your life?
¿ Echas de menos algo en tu vida?
- I'm sorry, Mr. Secretary, is there something I'm missing here?
Señor Secretario, ¿ me estoy perdiendo algo?
"There was something missing in life."
"Había algo que faltaba en mi vida."
What, is there something I'm missing?
¿ Qué ocurre, me estoy perdiendo algo?
There's something missing in the investigation!
¡ Hay algo que falta en la investigación!
If you can get a woman like that, there really must be something about you I'm missing.
Si puedes conseguir una esposa así... tiene que haber algo en ti que no he notado.
Well, if something's missing, could be us next, lets not forget that.
Bueno, si falta algo, nosotras podríamos ser las siguientes, no lo olvidemos.
Something's missing.
Falta algo.
I am, but there's something the doctors are missing.
Lo estoy, pero hay algo que los médicos han pasado por alto.
Something's missing here.
Algo me falta aquí.
There was nothing missing, but I didn't think to see if something was put inside.
No faltaba nada, pero no vi si metieron algo.
But there was something missing.
Pero faltaba algo.
I believe there's something that we're missing and hopefully it's the Higgs, because... it fits our model very nicely.
Creo que hay algo que estamos obviando y se espera que sea el Higgs, porque encaja en nuestro modelo bastante bien.
I wonder if he's going to say something for missing practice?
Seguramente me regañará porque falté a la práctica.
Something to do with Alison's missing remains.
Algo relacionado con los restos de Alison.
And I got to think that there's something on the outside that you've been missing...
Y tengo que pensar que hay algo en el exterior que echas de menos...
No, there's gotta be something that we're missing.
No, se nos está pasando algo.
And it wasn't all good, but I was reminded of something I hadn't realized was missing from my life.
Tampoco fue todo bueno, pero me recordó algo que no me había dado cuenta de que faltaba en mi vida.
We're looking for something that's gone missing.
Buscamos algo que ha desaparecido.
There is something missing.
Hay algo que falta.
There was always something missing, right, honey?
Siempre había algo que faltaba, ¿ verdad, cariño?
Haven't you ever felt there was something missing in your life?
¿ Has sentido alguna vez que algo te hace falta en tu vida?
There's something I'm missing about the killer's signature.
Hay algo que me pierdo sobre la firma del asesino.
"I was always happy but there was something missing."
"Siempre fui feliz." "Pero... me faltaba algo."
... but there was something missing. "
"Pero... me faltaba algo."
"Which is something I need to remember since my fiance " and bloody alibi Justin is still missing, " and my lawyer's announced he's now off my case.
Que es algo que debo recordar ya que mi prometido y mi maldita coartada, Justin, sigue perdido, y mi abogado ha anunciado que ahora está fuera de mi caso.
Hey, guys, there's something missing, right?
Oigan, muchachos, falta algo, ¿ verdad?
There looks to be something missing from above your fireplace.
Parece que faltaba algo - encima de su chimenea.
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87